"تدابير فعالة للحد من" - Translation from Arabic to English

    • effective measures to reduce
        
    • effective measures for reducing
        
    • effective measures that will reduce
        
    • effective measures to curb
        
    • effective measures to limit
        
    Cooperation in ensuring international peace and security, the implementation of effective measures to reduce armaments and military expenditure, the elimination of nuclear and other weapons of mass destruction, and the achievement of general and complete disarmament; UN التعاون في ضمان السلام والأمن الدوليين، وتنفيذ تدابير فعالة للحد من التسلح ومن الإنفاق العسكري، وإزالة الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وتحقيق نزع السلاح العام والكامل؛
    47. There are effective measures to reduce inequalities in terms of educational access, participation and outcomes. UN 47 - وثمة تدابير فعالة للحد من أوجه عدم المساواة في الحصول على التعليم والمشاركة فيه والاستفادة من نتائجه.
    Take effective measures to reduce the high rate of unemployment; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة للحد من معدلات البطالة المرتفعة؛
    Noting that, according to that report, some States have reported on the implementation of effective measures to reduce the use of imprisonment and pretrial detention for juveniles in conflict with the law, while many States still use deprivation of liberty as the rule rather than an exception, UN وإذ يلاحظ، استنادا إلى ما جاء في ذلك التقرير، أنّ بعض الدول أبلغت عن تنفيذ تدابير فعالة للحد من اللجوء إلى سَجن الأحداث المخالفين للقانون واحتجازهم قبل المحاكمة، بينما لا يزال العديد من الدول يستخدم الحرمان من الحرية كقاعدة لا كاستثناء،
    Furthermore, the methodology and quantitative analysis behind the rankings may serve as a basis for designing effective measures for reducing gender gaps. UN وفضلاً عن ذلك، فإن المنهجية والتحليل الكمي اللذين يستند إليهما الترتيب يمكن أن يوفر الأساس لوضع تدابير فعالة للحد من الفجوات بين الجنسين.
    The Committee encourages the State party to take action in the short and medium term to implement effective measures that will reduce illiteracy among indigenous people and Afro-Peruvians. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير في الأجلين القصير والمتوسط لتنفيذ تدابير فعالة للحد من الأمية في صفوف الشعوب الأصلية والمجموعات الأفرو - بيروفية.
    Noting that, according to that report, some States have reported on the implementation of effective measures to reduce the use of imprisonment and pretrial detention for juveniles in conflict with the law, while many States still use deprivation of liberty as the rule rather than an exception, UN وإذ يلاحظ، استنادا إلى ما جاء في ذلك التقرير، أنّ بعض الدول أبلغت عن تنفيذ تدابير فعالة للحد من اللجوء إلى سَجن الأحداث المخالفين للقانون واحتجازهم قبل المحاكمة، بينما لا يزال العديد من الدول يستخدم الحرمان من الحرية كقاعدة لا كاستثناء،
    105.34 Take effective measures to reduce the high dropout rate in primary schools, in particular with regard to Roma children (Slovenia); UN 105-34 اتخاذ تدابير فعالة للحد من ارتفاع معدل التسرب من المدارس الابتدائية، لا سيما بالنسبة إلى أطفال الروما (سلوفينيا)؛
    (a) Take effective measures to reduce the high rate of unemployment; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة للحد من معدلات البطالة المرتفعة؛
    Taking into account the importance of international cooperation and partnerships, each State has the primary responsibility for its own sustainable development and for taking effective measures to reduce disaster risk, including for the protection of people on its territory, infrastructure and other national assets from the impact of disasters. UN مع مراعاة أهمية التعاون وإقامة الشراكات على الصعيد الدولي، فإن لكل دولة مسؤولية أساسية عن تنميتها المستدامة وعن اتخاذ تدابير فعالة للحد من خطر الكوارث، بما في ذلك حماية السكان في أراضيها وهياكلها الأساسية وغيرها من الممتلكات الوطنية من أثر الكوارث.
    Noting that, according to that report, some States have reported on the implementation of effective measures to reduce the use of pretrial detention and imprisonment for juveniles in conflict with the law, while many States still use deprivation of liberty as a rule rather than an exception, UN وإذ يلاحظ، استنادا إلى ما جاء في ذلك التقرير، أن بعض الدول أبلغت عن تنفيذ تدابير فعالة للحد من اللجوء إلى احتجاز وسجن الأحداث المخالفين للقانون قبل المحاكمة، بينما لا تزال دول كثيرة تستخدم الحرمان من الحرية كقاعدة لا كاستثناء،
    Take effective measures to reduce the high maternal mortality rate (Slovenia); 85.59. UN 85-58- وأن تتخذ تدابير فعالة للحد من ارتفاع معدل وفيات الأمهات (سلوفينيا)؛
    The Special Rapporteur, moreover, considers that national and local authorities should take effective measures to reduce dropout rates and increase enrolment rates among children of affected communities at all levels of public and private schooling. UN وعلاوة على ذلك، يرى المقرر الخاص أنه ينبغي للسلطات الوطنية والمحلية أن تتخذ تدابير فعالة للحد من معدلات التسرب ولزيادة معدلات الالتحاق بالمدارس في صفوف الأطفال من المجتمعات المحلية المتأثرة في جميع مراحل التعليم العام والخاص.
    37. The Committee recommends that the State party take effective measures to reduce inequality between men and women in the labour market, including by ensuring equal pay for work of equal value, and to report back on progress made in its next periodic report. UN 37- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة للحد من أوجه التفاوت بين المرأة والرجل في سوق العمل، وذلك بوسائل منها ضمان دفع أجور متساوية عن العمل ذي القيمة المتساوية، وأن تبلغ عما يحرز من تقدم في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    (c) Undertake effective measures to reduce schoolrelated stress and the competitiveness of the school system and strengthen efforts to promote the development of children's personality, talents and abilities to their fullest potential, including through the promotion of cultural life and the arts and play and recreational activities in schools; UN (ج) اتخاذ تدابير فعالة للحد من الإجهاد النفسي المتصل بالدراسة ومن المنافسة التي يقوم عليها النظام المدرسي، وتعزيز الجهود الرامية إلى التشجيع على تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته إلى أقصى طاقاته، بما في ذلك من خلال تعزيز الحياة الثقافية والفنون واللعب والأنشطة الترويحية في المدارس؛
    327. The Committee recommends that the State party take effective measures to reduce inequality between men and women in the labour market, including by ensuring equal pay for work of equal value, and to report back on progress made in its next periodic report. UN 327- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة للحد من أوجه التفاوت بين المرأة والرجل في سوق العمل، وذلك بوسائل منها ضمان الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة، وأن تبلغ عما يحرز من تقدم في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    148.78. Ensure full and effective implementation of the existing legislation and policies combating violence against women and adopt effective measures to reduce violence and impunity (Lithuania); UN 148-78- ضمان تنفيذ التشريعات والسياسات القائمة لمكافحة العنف بالمرأة تنفيذاً كاملاً وفعالاً واعتماد تدابير فعالة للحد من العنف والإفلات من العقاب (ليتوانيا)؛
    47. AI noted that although Mexico accepted recommendations to combat discrimination and violence against women, these have not translated into effective measures to reduce violence and impunity. UN 47- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أنه بالرغم من قبول المكسيك ما قُدم من توصيات بمكافحة التمييز والعنف ضد المرأة(78)، غير أن هذه التوصيات لم تُترجم إلى تدابير فعالة للحد من العنف والإفلات من العقاب.
    26. To put in place effective measures to reduce inconsistencies between laws and practice, in order to tackle gender stereotyping and traditional attitudes that conflict with human rights (Norway); UN 26- أن تتخذ تدابير فعالة للحد من أوجه عدم الاتساق بين القوانين والممارسات، من أجل معالجة القوالب النمطية القائمة على أساس نوع الجنس والمواقف التقليدية التي تتعارض مع حقوق الإنسان (النرويج)؛
    Continue putting forward effective measures for reducing illiteracy and boosting the quality and performance of education in the country (Azerbaijan); UN 129-116- الاستمرار في وضع تدابير فعالة للحد من الأمية، وزيادة جودة التعليم وأدائه في البلد (أذربيجان)؛
    The Committee encourages the State party to take action in the short and medium term to implement effective measures that will reduce illiteracy among indigenous people and Afro-Peruvians. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير في الأجلين القصير والمتوسط لتنفيذ تدابير فعالة للحد من الأمية في صفوف الشعوب الأصليية والجماعات الأفرو - بيروفية.
    Iran's draft resolution on missiles opens a new avenue for our work and we must consider Iran's proposal closely, with a view to adopting effective measures to curb the proliferation of missiles for weapons of mass destruction. UN فهو يفتح مسلكا جديدا لعملنا، وينبغي لنا أن ندرس بعناية المقترح الإيراني بغية اتخاذ تدابير فعالة للحد من انتشار القذائف المعدّة لأسلحة الدمار الشامل.
    This does not exempt us, however, from taking effective measures to limit the use of the instruments of violence, from their most deadly form, such as weapons of mass destruction, to the more conventional, including small arms. UN لكن ذلك لا يعفينا من اتخاذ تدابير فعالة للحد من استعمال أدوات العنف، ابتداء من أشد أنواعها فتكا، مثل أسلحة الدمار الشامل، إلى أكثرها حتى الأسلحة التقليدية جدا، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more