"تدابير قصيرة الأجل" - Translation from Arabic to English

    • short-term measures
        
    This requires short-term measures at national and international levels to mitigate the adverse effects of these crises. UN ويتطلب ذلك اتخاذ تدابير قصيرة الأجل على الصعيدين الوطني والدولي لتخفيف حدة الآثار السلبية لهذه الأزمات.
    These were largely short-term measures to get the economy moving. UN وكانت تلك التدابير إلى حد كبير تدابير قصيرة الأجل هدفها تحريك عجلة الاقتصاد.
    However, any short-term measures must fit into long-term strategies. UN إلا أنه لا بد لأي تدابير قصيرة الأجل أن تدخل في إطار استراتيجيات طويلة الأجل.
    It was particularly concerned about the worldwide increase in the use of synthetic drugs and appealed to UNODC to develop strategies and implement short-term measures to combat it. UN وهي قلقة بصفة خاصة بسبب ازدياد استخدام المخدرات الاصطناعية في جميع أنحاء العالم، وتناشد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة تطوير استراتيجيات وتنفيذ تدابير قصيرة الأجل لمكافحتها.
    Increases in production are, of course, mere short-term measures. UN وبطبيعة الحال، تعد الزيادات في الإنتاج مجرد تدابير قصيرة الأجل.
    But that is not to say that there cannot be short-term measures to encourage Member States to address the jurisdictional gap. UN ولكن ذلك لا يعني أنه لا يمكن اتخاذ تدابير قصيرة الأجل لتشجيع الدول الأعضاء على معالجة الفجوة في نطاق الولاية القضائية.
    The plan foresees the implementation of short-term measures to address the most urgent shortcomings, as well as the definition of a sustainable medium- and long-term strategy for information security. UN وتتوخى الخطة تنفيذ تدابير قصيرة الأجل لمعالجة أوجه القصور الأكثر إلحاحا، فضلا عن وضع استراتيجية مستدامة لأمن المعلومات في الأجلين المتوسط والطويل.
    39. There should be no attempt to solve long-term problems with short-term measures. UN 39 - ولا ينبغي السعي إلى حل المشاكل الطويلة الأجل باستخدام تدابير قصيرة الأجل.
    The Investigations Division has taken short-term measures to increase efforts in recruitment that include prioritizing all pending vacancies with hiring managers in each unit of the Division. UN اتخذت شعبة التحقيقات تدابير قصيرة الأجل لتعزيز الجهود المبذولة في مجال الاستقدام تشمل ترتيب جميع الشواغر المتبقية حسب درجة أولويتها مع المديرين المكلفين بالتعيين في كل وحدة من وحدات الشعبة.
    We have already stepped in with short-term measures worth an additional Euro550 million in 2008, and with a further Euro250 million to come in 2009. UN وقد تدخّلنا بالفعل واتخذنا تدابير قصيرة الأجل بما قيمته 550 مليون يورو إضافية في عام 2008، وبما قيمته 250 مليون يورو أخرى سيتم تخصيصها في عام 2009.
    One task force is working on short-term measures to ensure the necessary security for the Bonn processes and for aid and reconstruction efforts, while the second is to work on responses to security threats over the longer term. UN وتعمل إحدى الفرقتين على وضع تدابير قصيرة الأجل لكفالة الأمن الضروري لعملية بون، وجهود المعونة والتعمير في حين تعمل الفرقة الثانية على تحديد كيفيات لمواجهة المخاطر الأمنية على المدى الطويل.
    A consensus has emerged that the adoption of short-term measures should not only aim at alleviating the lot of the hungry, particularly the urban poor, and particularly by the provision of food aid , but that, for the reasons explained above, it should also aim at improving the productivity of small-holders. UN وتوافقت الآراء في أن اعتماد تدابير قصيرة الأجل ينبغي ألا يقتصر هدفه على الحد من معاناة الجياع، لا سيما فقراء المدن، ومن خلال تقديم المعونة الغذائية بوجه التحديد، بل ينبغي أن يتوخى، للأسباب المشروحة أعلاه، تحسين إنتاجية صغار المزارعين.
    2. The continent needs short-term measures to mitigate the economic and social impact of the global downturn as well as long-term measures to accelerate and sustain broad-based growth and reduce vulnerability to external shocks. UN وتحتاج القارة إلى اتخاذ تدابير قصيرة الأجل للتخفيف من الآثار الاقتصادية والاجتماعية للتدهور الاقتصادي العالمي وكذلك إلى تدابير طويلة الأجل من أجل تسريع النمو ذي القاعدة العريضة وإدامته والحد من الضعف إزاء الصدمات الخارجية.
    The continent needs short-term measures to mitigate the economic and social impact of the global downturn as well as long-term measures to accelerate and sustain broad-based growth and reduce vulnerability to external shocks. UN وتحتاج القارة إلى تدابير قصيرة الأجل لتخفيف الآثار الاقتصادية والاجتماعية لانكماش الاقتصاد العالمي وإلى تدابير طويلة الأجل من أجل تسريع وإدامة النمو ذي القاعدة العريضة والحد من قابليتها للتأثر بالصدمات الخارجية.
    13. For some delegations, while the adoption of short-term measures was necessary, they were insufficient since they only aimed at strengthening the existing legal regime of the Convention. UN 13 - وارتأت بعض الوفود أن اتخاذ تدابير قصيرة الأجل أمر ضروري غير أنه غير كاف إذ أن هذه التدابير تهدف فقط إلى تعزيز نظام الاتفاقية القانوني الحالي.
    9. The action plan being developed by the Administration foresees the implementation of short-term measures to address the most urgent shortcomings and the definition of a sustainable medium- and long-term strategy for information security. UN 9 - وتتوخى خطة العمل التي وضعتها الإدارة تنفيذ تدابير قصيرة الأجل لمعالجة أوجه القصور الأكثر إلحاحا، ووضع استراتيجية مستدامة لأمن المعلومات في الأجلين المتوسط والطويل.
    In the meantime, I urge the Council to consider short-term measures that could provide some immediate relief, such as providing support to MICOPAX, both in terms of advisory services and financing, or approving a possible mandate to other forces to play a stabilization role. UN وإلى أن يتم ذلك، أحث المجلس على النظر في اتخاذ تدابير قصيرة الأجل يمكن أن تشيع بعض الارتياح بشكل فوري، مثل تقديم الدعم إلى بعثة توطيد السلام، في مجالي الخدمات الاستشارية والتمويل، أو الموافقة على ولاية تتيح لقوات أخرى الاضطلاع بدور تثبيت الاستقرار.
    Acting on this commitment, the Government of Chad signed a road map with the United Nations outlining ten priority measures to accelerate the implementation of the action plan, including five short-term measures to be implemented prior to 31 October 2013. UN وبناءً على هذا الالتزام، وقعت حكومة تشاد مع الأمم المتحدة خريطة طريق تحدد عشرة تدابير ذات أولوية للإسراع بتنفيذ خطة العمل، منها خمسة تدابير قصيرة الأجل تُنفَّذ قبل 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    56. The Committee expressed its disappointment at the lack of action taken by the General Assembly at its fifty-ninth session in regard to the Committee's request to put in place short-term measures and a long-term solution that would allow the Committee to implement its responsibilities under the Convention and the Optional Protocol in an effective and timely manner. UN 56 - أعربت اللجنة عن خيبة أملها إزاء عدم اتخاذ الجمعية العامة إجراء في دورتها التاسعة والخمسين فيما يتعلق بطلب اللجنة وضع تدابير قصيرة الأجل وحل طويل الأجل يتيح للجنة الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري بطريقة فعالة وفي الوقت الملائم.
    412. The Committee expressed its disappointment at the lack of action taken by the General Assembly at its fifty-ninth session in regard to the Committee's request to put in place short-term measures and a long-term solution that would allow the Committee to implement its responsibilities under the Convention and the Optional Protocol in an effective and timely manner. UN 412 - أعربت اللجنة عن خيبة أملها إزاء عدم اتخاذ الجمعية العامة إجراء في دورتها التاسعة والخمسين فيما يتعلق بطلب اللجنة وضع تدابير قصيرة الأجل وحل طويل الأجل يتيح للجنة الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري بطريقة فعالة وفي الوقت الملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more