"تدابير كافية لحماية" - Translation from Arabic to English

    • adequate measures to protect
        
    • sufficient measures to protect
        
    • sufficient measures to safeguard
        
    • sufficient steps to protect
        
    • adequate measures for the protection
        
    adequate measures to protect the author's personal security and life from threats of any kind. UN اتخاذ تدابير كافية لحماية الأمن الشخصي لصاحب البلاغ وحماية حياته من أي نوع من التهديدات.
    adequate measures to protect the author's personal security and life from threats of any kind. UN اتخاذ تدابير كافية لحماية الأمن الشخصي لصاحب البلاغ وحماية حياته من أي نوع من التهديدات.
    No State implements adequate measures to protect non-profit organizations from terrorist financing. UN ولا تطبق أي دولة تدابير كافية لحماية المنظمات غير الربحية من تمويل الإرهاب.
    27. The Committee notes that the State party has not taken sufficient measures to protect the rights of Albanian citizens living abroad and regrets that despite a considerable emigrant population - close to one third of the working force - only one bilateral agreement has been signed concerning social security. UN 27- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تتخذ تدابير كافية لحماية حقوق المواطنين الألبان الذين يعيشون في الخارج، وتأسف لأنه على الرغم من وجود أعداد كبيرة من المهاجرين الألبان تناهز ثلث قوة العمل، لم يوقَّع سوى اتفاق ثنائي واحد يتعلق بالضمان الاجتماعي.
    Take sufficient measures to safeguard occupational and environmental health and safety; UN (ب) أن تتخذ تدابير كافية لحماية الصحة المهنية والبيئية والسلامة؛
    17. While taking note of the memorandums of understanding and bilateral agreements signed with countries hosting Senegalese migrant workers, the Committee notes with concern that the State party has not taken sufficient steps to protect the rights of its migrant workers, given the significant number of Senegalese migrant workers being deported or expelled from Europe and certain North African countries. UN 17- تحيط اللجنة علماً ببروتوكولات التفاهم والاتفاقات الثنائية الموقعة مع البلدان المضيفة للعمال المهاجرين السنغاليين لكنها تلاحظ، مع القلق، أن الدولة الطرف لم تتخذ تدابير كافية لحماية حقوق عمالها المهاجرين على الرغم من طرد عدد كبير من العمال المهاجرين السنغاليين وإعادتهم قسراً من أوروبا ومن بعض بلدان شمال أفريقيا.
    Similarly, no State implements adequate measures to protect non-profit organizations from terrorist financing. UN وفي الوقت نفسه، لا تنفذ دولة من الدول تدابير كافية لحماية المنظمات غير الهادفة للربح من تمويل الإرهاب.
    adequate measures to protect the author's personal security and life from threats of any kind. UN اتخاذ تدابير كافية لحماية الأمن الشخصي لصاحب البلاغ وحياته من أي نوع من التهديدات.
    Some had not taken adequate measures to protect civilians from the effects of anti-personnel mines, and had not reported on any such measures. UN فبعضها لم يتخذ تدابير كافية لحماية المدنيين من آثار الألغام المضادة للأفراد، ولم يبلغ عن أي تدابير من ذلك القبيل.
    adequate measures to protect the author's personal security and life from threats of any kind. UN اتخاذ تدابير كافية لحماية الأمن الشخصي لصاحب البلاغ وحياته من أي نوع من التهديدات.
    Remedy: adequate measures to protect the author's personal security and life from threats. UN إجراء الانتصاف: اتخاذ تدابير كافية لحماية الأمن الشخصي لصاحب البلاغ وحياته من التهديدات.
    The United Nations could not, however, act alone; adequate measures to protect personnel could be taken only with the help of Member States. UN وقالــت إن اﻷمــــم المتحــدة لا تستطيع، مع ذلـك، أن تتصـرف لوحدهــا؛ وإنه لا يمكن اتخاذ تدابير كافية لحماية الموظفين إلا بمساعدة الدول اﻷعضاء.
    Security assurances could be also provided the non-nuclear countries in the form of a Security Council resolution under which its permanent members would assume the obligation, in the event of nuclear aggression, to take adequate measures to protect the security of the non-nuclear States. UN ويمكن كذلك تزويد البلدان غير النووية بضمانات أمنية في شكل قرار من مجلس اﻷمن يضطلع اﻷعضاء الدائمون فيه بالتعهد، في حال حدوث عدوان نووي، باتخاذ تدابير كافية لحماية أمن الدول غير النووية.
    In this connection, the Committee is particularly concerned as to whether there are adequate measures to protect children from being the victims of economic reform, in the light of articles 3 and 4 of the Convention. UN وفي هذا الصدد تشعر اللجنة بقلق بالغ لعدم تيقنها من وجود تدابير كافية لحماية اﻷطفال من أن يكونوا ضحايا اﻹصلاح الاقتصادي، في ضوء المادتين ٣ و ٤ من الاتفاقية.
    The Committee also recommends that the State party take adequate measures to protect cultural diversity and promote awareness of the cultural heritage of ethnic, religious and linguistic minorities. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير كافية لحماية التنوع الثقافي، وتعزيز التوعية بالتراث الثقافي للأقليات الإثنية والدينية واللغوية.
    No State in the subregion implements adequate measures to protect non-profit organizations from terrorist financing, although six States do implement some measures in this regard. UN ولا تنفذ أية دولة في المنطقة دون الإقليمية تدابير كافية لحماية المنظمات غير الربحية من تمويل الإرهاب، وإن كانت ست دول منها تنفذ بعض التدابير في هذا الصدد.
    (b) The State party has not taken sufficient measures to protect children, notably those subject to ASBOs, from negative media representation and public " naming and shaming " ; UN (ب) لم تتخذ الدولة الطرف تدابير كافية لحماية الأطفال، ولا سيما المشمولون بأوامر السلوك غير الاجتماعي، من الإشارة إليهم في وسائط الإعلام بصورة سلبية أو " شتمهم وتعييرهم " علناً؛
    (27) The Committee notes that the State party has not taken sufficient measures to protect the rights of Albanian citizens living abroad and regrets that despite a considerable emigrant population -- close to one third of the working force -- only one bilateral agreement has been signed concerning social security. UN (27) وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تتخذ تدابير كافية لحماية حقوق المواطنين الألبان الذين يعيشون في الخارج، وتأسف لأنه على الرغم من وجود أعداد كبيرة من المهاجرين الألبان تناهز ثلث قوة العمل، لم يوقَّع سوى اتفاق ثنائي واحد يتعلق بالضمان الاجتماعي.
    (b) The facility should take sufficient measures to safeguard occupational and environmental health and safety; UN (ب) ينبغي أن يتخذ المرفق تدابير كافية لحماية الصحة المهنية والبيئية وسلامتها؛
    The facility should take sufficient measures to safeguard occupational and environmental health and safety; UN (ب) ينبغي أن يتخذ المرفق تدابير كافية لحماية الصحة المهنية والبيئية وسلامتها؛
    (17) While taking note of the memorandums of understanding and bilateral agreements signed with countries hosting Senegalese migrant workers, the Committee notes with concern that the State party has not taken sufficient steps to protect the rights of its migrant workers, given the significant number of Senegalese migrant workers being deported or expelled from Europe and certain North African countries. UN (17) تحيط اللجنة علماً ببروتوكولات التفاهم والاتفاقات الثنائية الموقعة مع البلدان المضيفة للعمال المهاجرين السنغاليين لكنها تلاحظ، مع القلق، أن الدولة الطرف لم تتخذ تدابير كافية لحماية حقوق عمالها المهاجرين على الرغم من طرد عدد كبير من العمال المهاجرين السنغاليين وإعادتهم قسراً من أوروبا ومن بعض بلدان شمال أفريقيا.
    XV. To adopt adequate measures for the protection of religious freedom UN خامس عشر- اتخاذ تدابير كافية لحماية حرية الأديان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more