"تدابير لإنشاء" - Translation from Arabic to English

    • measures to establish
        
    • steps to establish
        
    • measures to create
        
    • measures to provide an
        
    • measures for the establishment
        
    • measures be taken to establish a
        
    She wished to know whether the Government planned to introduce measures to establish an independent process for the internal investigation of police misconduct. UN وودت أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد خططت لإدراج تدابير لإنشاء عملية مستقلة من أجل التحقيق الداخلي لسوء سلوك الشرطة.
    The current global economic instability demonstrates the need for taking measures to establish a sustainable economy. UN يبين عدم الاستقرار الاقتصادي العالمي الراهن ضرورة اتخاذ تدابير لإنشاء اقتصاد مستدام.
    (iii) Contribution to development of measures to establish jurisprudence related to the crimes of racism, racial discrimination and racist hatred; UN ' 3` المساهمة في وضع تدابير لإنشاء فقه قانون يتعلق بالجرائم العنصرية والتمييز العنصري والكراهية العنصرية؛
    (ii) Number of Member States/regional or subregional organizations that have received technical assistance from the Office and have taken steps to establish national initiatives or mechanisms for the prevention of atrocity crimes, including early warning mechanisms UN ' 2` عدد الدول الأعضاء/المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية التي تلقت مساعدة تقنية من المكتب واتخذت تدابير لإنشاء مبادرات أو آليات وطنية لمنع وقوع الجرائم الفظيعة، بما في ذلك آليات للإنذار المبكر
    Recently, measures to create barriers along the western borders of Iran have also been launched to block the passage of illicit drugs out of the country. UN ومؤخرا، تم كذلك اتخاذ تدابير لإنشاء حواجز على طول الحدود الغربية لإيران لإيقاف مرور المخدرات غير المشروعة خارج البلد.
    The report also set out measures to establish a more effective accountability mechanism and to improve internal control. UN ويحدد التقرير أيضا تدابير لإنشاء آلية مساءلة أكثر فعالية ولتحسين المراقبة الداخلية.
    Public reporting Each State Party shall take the necessary measures to establish appropriate systems for public reporting. UN تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير لإنشاء نظم مناسبة لإبلاغ الناس.
    The State party should take measures to establish rehabilitation services in the country. UN وينبغي أن تتخذ تدابير لإنشاء خدمات إعادة التأهيل بالبلد.
    The State party should take measures to establish rehabilitation services in the country. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لإنشاء خدمات إعادة التأهيل بالبلد.
    The State party should take measures to establish rehabilitation services in the country. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لإنشاء خدمات إعادة التأهيل بالبلد.
    The State party should take measures to establish an appropriate juvenile criminal justice system in order to ensure that juveniles are treated in a manner commensurate with their age. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لإنشاء نظام ملائم للعدالة الجنائية للأحداث يضمن معاملة الأحداث معاملةً تتلاءم وسنهم.
    Indigenous peoples are also participating in discussions to develop measures to establish and strengthen mechanisms to address non-compliance at the domestic level. UN وتشارك الشعوب الأصلية أيضا في المناقشات الرامية إلى صوغ تدابير لإنشاء وتعزيز آليات التصدي لعدم الامتثال على الصعيد المحلي.
    15. To achieve sustainable economic growth and development, governments must take measures to establish a free and fair economic order. UN 15 - يجب على الحكومات من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية، أن تتخذ تدابير لإنشاء نظام اقتصادي حر وعادل.
    These included measures to establish and further improve cooperation mechanisms at the bilateral, regional and international levels in line with international treaty obligations. UN واشتملت هذه الجهود على تدابير لإنشاء ومواصلة تحسين آليات التعاون على المستويات الثنائية والإقليمية والدولية تمشياً مع الالتزامات الواردة في المعاهدات الدولية.
    8. Following the dissolution of the State union of Serbia and Montenegro, Serbia has taken measures to establish a National Commission to implement international humanitarian law within the next couple of months. UN 8 - وبعد انفصام الوحدة بين صربيا والجبل الأسود، اتخذت صربيا تدابير لإنشاء لجنة وطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي خلال الشهور القليلة التالية.
    Peru reported that qualified technical assistance, presently not being provided, was necessary for the adoption of measures to establish systems of procurement based on transparency, competition and objective criteria in decision-making (art. 9, para. 1). UN وذكرت بيرو أن مساعدة تقنية محددة لا يجري توفيرها في الوقت الحاضر ضرورية لاعتماد تدابير لإنشاء نظم اشتراء تستند إلى الشفافية والتنافس، معايير الموضوعية في اتخاذ القرارات (المادة 9، الفقرة الفرعية 1).
    It invited the States parties to the various international instruments, as well as all States Members of the United Nations, to consider measures to establish a system of quotas based on equitable geographical distribution of the membership, based on the geographical distribution of the States parties to the various treaties. UN ودعت الدول الأطراف في مختلف الصكوك الدولية، فضلاً عن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، إلى النظر في تدابير لإنشاء نظام للحصص يقوم على أساس التوزيع الجغرافي المنصف للعضوية، استناداً إلى التوزيع الجغرافي للدول الأطراف في مختلف المعاهدات.
    (ii) Number of Member States/regional or subregional organizations that have received technical assistance from the Office and have taken steps to establish national and regional initiatives or mechanisms for the prevention of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, including early warning mechanisms UN `2` عدد الدول الأعضاء/المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية التي تلقت مساعدة تقنية من المكتب واتخذت تدابير لإنشاء مبادرات أو آليات وطنية وإقليمية لمنع وقوع جرائم الإبادة وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية، بما في ذلك إنشاء آليات للإنذار المبكر
    Several countries had taken measures to create internal mechanisms in support of external and regional initiatives. UN فقد اتخذت عدة بلدان تدابير لإنشاء آلية داخلية لدعم المبادرات الخارجية والإقليمية.
    The State party should take measures to provide an effective free legal aid system, in particular for persons at risk or belonging to groups made vulnerable. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير لإنشاء نظام لتقديم المساعدة القانونية مجاناً وبشكل فعال، لا سيما للأشخاص المعرضين للخطر أو المنتمين إلى المجموعات المستضعفة.
    The adoption of measures for the establishment of her Office in support of her mandate UN ● اعتماد تدابير لإنشاء مكتبها دعماً لولايتها.
    527. The Committee recommends that measures be taken to establish a system to collect statistical and other data in all areas covered by the Convention. UN 527- وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير لإنشاء نظام لجمع البيانات الإحصائية وغيرها من البيانات في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more