"تدابير لبناء الثقة واﻷمن" - Translation from Arabic to English

    • confidence- and security-building measures
        
    • confidence-building and security measures
        
    Such assistance might be provided, at the request of both parties, in the development and implementation of confidence- and security-building measures. UN ويمكن توفير هذه المساعدة، بناء على طلب الطرفين كليهما، في مجال وضع وتنفيذ تدابير لبناء الثقة واﻷمن.
    We are pleased to observe the growing acceptance of the need to complement the peace process with the eventual establishment of confidence- and security-building measures. UN ويسرنا أن نلحظ القبول المتزايد للحاجة إلى تكميل عملية السلام بالقيام في النهاية بوضع تدابير لبناء الثقة واﻷمن.
    They agreed on the need for exploring the potential for developing confidence- and security-building measures with a regional scope of application. UN واتفقوا على ضرورة استكشاف امكانيات وضع تدابير لبناء الثقة واﻷمن تطبق على نطاق إقليمي.
    Therefore, the establishment of a credible system of arms control and confidence- and security-building measures for the territory of the former Yugoslavia, as part of and in line with the pan-European regimes, must be an essential part of a comprehensive post-war settlement. UN ومن ثم فإن إنشاء نظام رقابة موثوق به، ووضع تدابير لبناء الثقة واﻷمن في إقليم يوغوسلافيا السابقة كجزء من نظم عموم أوروبا، ويتمشى معها، يجب أن يكون جزءا أساسيا في أي تسوية شاملة لما بعد الحرب.
    The development of confidence-building and security measures objectively promotes a reduction in the risk for misunderstanding and miscalculation of military activities, averts military confrontation and lowers the risk of certain attack and the outbreak of war as a result of a military incident. UN ومن شأن وضع تدابير لبناء الثقة والأمن أن يشجِّع بشكل موضوعي على تقليل مخاطر حدوث حالات سوء تفاهم وتقديرات خاطئة للأنشطة العسكرية، ويتفادى حدوث مجابهة عسكرية، ويقلل من مخاطر حدوث هجمات معينة واندلاع حرب نتيجة لوقوع حادثة عسكرية.
    6. Moreover, the Dakar Declaration encourages, wherever appropriate, the initiation of confidence- and security-building measures among Member States, bilaterally or at the subregional or regional levels. UN ٦ - وفضلا عن ذلك، يشجع إعلان داكار، كلما كان ذلك ملائما، على اقامة تدابير لبناء الثقة واﻷمن فيما بين الدول اﻷعضاء، على الصعيد الثنائي أو دون الاقليمي أو الاقليمي.
    The Ministers, taking into consideration the importance of strengthening peace and stability in the area, recommend a regular survey and exchange of views by exerts on the implementation of agreements on confidence- and security-building measures concluded so far and the exploration of the potential for developing confidence- and security-building measures with a scope of application in the area. UN ويوصي الوزراء، آخذين في الاعتبار أهمية تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة، بقيام خبراء بإجراء دراسة استقصائية وتبادل لﻵراء بصفة منتظمة فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات تدابير بناء الثقة واﻷمن المبرمة حتى اﻵن واستطلاع امكانيات وضع تدابير لبناء الثقة واﻷمن يمكن تطبيقها في المنطقة.
    5. Another fundamental aspect for the stabilization of the Balkans is the mechanisms provided by the Peace Agreement to control and reduce the level of armaments, tremendously increased during recent years: the European Union fully supports relevant negotiations carried out under the auspices of OSCE, which envisage confidence- and security-building measures and measures for subregional and regional arms control. UN ٥ - وثمة جانب أساسي آخر لتحقيق الاستقرار في البلقان هو اﻵليات المنصوص عليها في اتفاق السلام من أجل تحديد وتخفيض مستوى اﻷسلحة التي ازدادت زيادة هائلة في السنوات اﻷخيرة: ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي تماما المفاوضات ذات الصلة الجارية برعاية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والتي تتوخى وضع تدابير لبناء الثقة واﻷمن وتدابير لتحديد اﻷسلحة دون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    In our view, the best approach to establishing and consistently developing confidence-building and security measures in the military and political spheres is one that provides for flexibility and for the implementation of shared interests in the area of regional security and conventional arms control. UN وفي رأينا أن أفضل نهج لوضع تدابير لبناء الثقة والأمن في المجالين العسكري والسياسي، ولتطويرها بشكل مستمر هو النهج الذي يتيح المرونة وإمكانية تحقيق المصالح المشتركة في مجالي الأمن وتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيد الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more