"تدابير لتخفيض" - Translation from Arabic to English

    • measures to reduce
        
    • measures to decrease
        
    • reduction measures
        
    • Measures for the reduction
        
    • actions to reduce
        
    • Measures to minimize
        
    • taken to reduce
        
    This included measures to reduce anaemia, particularly for pregnant and breastfeeding women. UN وشملت تلك الجهود اتخاذ تدابير لتخفيض حالات فقر الدم، ولا سيما بالنسبة للحوامل والمرضعات.
    Nuclear-weapon States bore primary responsibility for implementing measures to reduce and eliminate nuclear arsenals. UN فالدول الحائزة لأسلحة نووية تتحمل المسؤولية الأساسية عن تنفيذ تدابير لتخفيض وإزالة الترسانات النووية.
    Nuclear-weapon States bore primary responsibility for implementing measures to reduce and eliminate nuclear arsenals. UN فالدول الحائزة لأسلحة نووية تتحمل المسؤولية الأساسية عن تنفيذ تدابير لتخفيض وإزالة الترسانات النووية.
    It is necessary to discuss measures to decrease transfer costs and thus provide additional resources for financing development. UN ويلزم بحث تدابير لتخفيض هذه التكاليف، وبالتالي توفير موارد إضافية لتمويل التنمية.
    The first assumes that no waste reduction measures are implemented and that the incineration ratio stays at the current level. UN يفترض السيناريو اﻷول عدم تنفيذ أية تدابير لتخفيض النفايات وبقاء نسبة الاحراق على نفس المستوى.
    (i) Measures for the reduction of official bilateral debt UN ' ١ ' تدابير لتخفيض الديون الثنائية الرسمية
    Most countries in the region have implemented measures to reduce greenhouse gas emissions, such as phasing out leaded gasoline and converting from coal to gas in the heating system. UN ونفذ معظم البلدان في المنطقة تدابير لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة، مثل التخلي التدريجي عن استخدام البنزين المشبع بالرصاص واستخدام الغاز بدلا من الفحم في نظام التدفئة.
    The number of countries adopting measures to reduce transit time and costs. UN عدد البلدان التي تعتمد تدابير لتخفيض وقت وتكاليف العبور.
    In general, the current emphasis was on measures to reduce the periods of actual imprisonment, and to make conditions more progressive and open. UN وعلى العموم يجري التشديد الحالي على تدابير لتخفيض مدة عقوبات السجن الفعلية، وجعل الظروف أكثر تقدمية وانفتاحاً.
    It requests the State party to take measures to reduce the occurrence of vesico-vaginal fistula and provide medical support to those affected by it. UN وتطلب من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتخفيض حالات الإصابة بالناسور المثاني المهبلي، وأن تقدم الدعم الطبي للائي يصبن به.
    It requests the State party to take measures to reduce the occurrence of vesico-vaginal fistula and provide medical support to those affected by it. UN وتطلب من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتخفيض حالات الإصابة بالناسور المثاني المهبلي، وأن تقدم الدعم الطبي للائي يصبن به.
    Hence the importance of Member States and private organizations adopting measures to reduce transfer costs. UN ولذا فمن المهم أن تتخذ الدول الأعضاء والمنظمات الخاصة تدابير لتخفيض تكاليف التحويلات.
    Although the foam contribution is modest, it is still believed to be desirable, especially since any measures to reduce reliance on high-GWP blowing agents will have an enduring effect beyond 2030. UN وبينما تُعد مساهمة الرغويات متواضعة، فإنه لا يزال يُعتقد أنها مرغوبة، نظراً لأن أي تدابير لتخفيض الاعتماد على إمكانية الاحترار العالمي العالية لعوامل الإرغاء سيكون لها أثر مستديم إلى ما بعد عام 2030.
    Section V. Article 6: measures to reduce or eliminate releases from stockpiles and wastes UN الفرع الخامس - المادة 6: تدابير لتخفيض [الإطلاقات] من المخزونات و[النفايات] أو القضاء [عليها]
    Section V. Article 6: measures to reduce or eliminate releases from stockpiles and wastes UN الفرع الخامس - المادة 6: تدابير لتخفيض [الإطلاقات] من المخزونات و[النفايات] أو القضاء [عليها]
    Article 6 ( " measures to reduce or eliminate releases from stockpiles and wastes " ) sets forth waste related provisions as follows: UN المادة 6 ( " تدابير لتخفيض الإطلاق من المخزونات والفضلات أو القضاء عليها " ) تورد الأحكام ذات الصلة بالنفايات كالتالي:
    Matters for consideration or action by the Conference of the Parties: measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use: exemptions UN مسائل لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: تدابير لتخفيض أو لاستئصال الاطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين: الإعفاءات
    On the other hand, another delegation mentioned that full cost recovery was untenable, and supported the revised proposal made by the secretariat, which included measures to reduce transaction costs. UN ومن ناحية أخرى، ذكر وفد آخر أن الاسترداد الكامل للتكاليف غير ممكن التحقيق، وعبر عن دعمه للمقترح المنقح الذي قدمته الأمانة، والذي تضمن تدابير لتخفيض تكاليف المعاملات.
    The relevant agencies are requested to take measures to decrease the number of school drop-outs among female students; to implement literacy programmes among mountain and ethnic minority women; to facilitate women’s access to vocational training and improve their professional level; and to apply social policies to rural women. UN ويطلب من الوكالات ذات الصلة اتخاذ تدابير لتخفيض عدد حالات التسرب من المدارس فيما بين الطالبات، وتنفيذ برامج محو اﻷمية فيما بين النساء في المناطق الجبلية والنساء من اﻷقليات اﻹثنية، وتسهيل فرص حصول المرأة على التدريب المهني وتحسين مستواها المهني، وتطبيق السياسات الاجتماعية على المرأة الريفية.
    It was also essential to avoid a procedure whereby managers in the Secretariat imposed budget reduction measures and then reported the results to the General Assembly after the fact. UN كما أن من اﻷساسي تفادي اللجوء إلى إجراء يفرض بموجبه المدراء باﻷمانة العامة تدابير لتخفيض الميزانية ثم يبلغون الجمعية العامة بالنتائج بعد حصولها.
    (iii) Measures for the reduction of commercial bank debt UN ' ٣ ' تدابير لتخفيض ديون المصارف التجارية
    Hence, comprehensive strategies were required to combat the problem at the global level, with actions to reduce supply matched by measures to lower demand, taking money-laundering and trafficking in firearms into account. UN لذا يلزم وضع استراتيجيات شاملة لمكافحة هذه المشكلة على المستوى العالمي، مع فضلا عن إجراءات لتخفيض العرض ترافقها تدابير لتخفيض الطلب، مع وضع غسل الأموال والاتجار بالأسلحة النارية في الاعتبار.
    (a) Measures to minimize the cost of transportation in 1996-1999; UN )أ( تدابير لتخفيض تكاليف النقل الى أدنى حد خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٩؛
    Measures have been taken to reduce vehicle emissions, and improve energy efficiency in buildings, equipment, industry and transportation. UN واتخذت تدابير لتخفيض الغازات المنبعثة من المركبات، وتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة في المباني، والمعدات ووسائط النقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more