measures in favour of African countries that are not least developed countries | UN | اتخاذ تدابير لصالح البلدان الأفريقية من غير أقل البلدان نمواً |
The political commitment contained in the Marrakesh Ministerial decision on measures in favour of LDCs affirms that: | UN | فالتعهد السياسي الوارد في قرار مراكش الوزاري بشأن اتخاذ تدابير لصالح أقل البلدان نموا يؤكد ما يلي: |
We hope that, in return, this organization will be able to fill the gaps in the text of the agreement by taking courageous decisions and adopting measures in favour of the developing countries, in particular those of Africa. | UN | ونأمل في المقابل أن تكون هذه المنظمة قادرة على سد الثغرات الموجودة في نص الاتفاق، وذلك باتخاذها قرارات شجاعة واعتمادها تدابير لصالح البلدان النامية، وخصوصا الافريقية منها. |
However, the Committee considers that considerable measures for demobilized and captured child soldiers are still lacking. | UN | ومع ذلك، ترى اللجنة أن الدولة الطرف لم تتخذ ما يلزم من تدابير لصالح الجنود الأطفال المسرحين والأسرى. |
Inter-Agency Committee for the Protection of Migrant Women (CIPROM), whose objective is to implement measures for migrant women in vulnerable situations; | UN | اللجنة المشتركة بين المؤسسات لحماية النساء المهاجرات وغايتها تنفيذ تدابير لصالح المهاجرات الضعيفة حالتهن؛ |
At the national level, Peru had taken several measures to benefit migrants, including with regard to the prevention and punishment of trafficking in persons. | UN | وعلى الصعيد الوطني اتخذت بيرو عدة تدابير لصالح المهاجرين، ولا سيما في مجال منع وقمع الاتجار بالأشخاص. |
Switzerland has not ratified ILO Convention No. 156, which requires signatory States to adopt measures on behalf of men and women workers with family responsibilities. | UN | ولم تقم سويسرا بالتصديق على الاتفاقية رقم 156 لمنظمة العمل الدولية التي تفرض على الدول الموقعة اتخاذ تدابير لصالح العاملات والعاملين ذوي الالتزامات العائلية. |
France asked whether Canada contemplated undertaking measures in favour of its citizens condemned to death, regardless of where they had been convicted. | UN | وسألت فرنسا عما إذا كانت كندا تعتزم اتخاذ تدابير لصالح مواطنيها المحكوم عليهم بالإعدام، بغض النظر عن المكان الذي أُدينوا فيه. |
The State promotes the conditions necessary for that equality to be real and effective and to that effect adopts measures in favour of groups that are discriminated against or marginalized. | UN | وتعمل الدولة على تهيئة الظروف اللازمة لكي تكون تلك المساواة حقيقية وفعالة، وتقوم في ذلك الصدد باتخاذ تدابير لصالح الفئات التي تتعرض للتمييز أو التهميش. |
However, the application of the principle of equality will sometimes require that States parties take measures in favour of women in order to attenuate or suppress conditions that perpetuate discrimination. | UN | ومع ذلك، فإن تطبيق مبدأ المساواة سيتطلب في بعض الأحيان أن تقوم الدول الأطراف باتخاذ تدابير لصالح المرأة من أجل تخفيف أو كبح الظروف التي تؤدي إلى استمرار التمييز. |
The State promotes the necessary conditions to make equality real and effective and adopts measures in favour of groups which are discriminated against or marginalized. | UN | وتعمل الدولة على تهيئة الظروف المناسبة لجعل المساواة حقيقية وفعلية، وتتخذ تدابير لصالح الفئات التي تتعرض للتمييز أو الفئات المحرومة. |
Some donor countries had recently taken measures in favour of the LDCs while other donors had implemented aid programmes, but efforts were needed on the part of all development partners. | UN | وقد اتخذت بعض البلدان المانحة مؤخرا تدابير لصالح أقل البلدان نموا بينما نفذ عدد آخر من المانحين برامج للمساعدة، ولكن ينبغي أن تبذل الجهود من قبل جميع الشركاء اﻹنمائيين. |
B. Special and differential treatment and the Decision on measures in favour of LDCs | UN | باء - المعاملة الخاصة والتفاضلية والقرار بشأن اتخاذ تدابير لصالح أقل البلدان نمواً |
Concrete action is now called for towards the effective implementation of the UR Agreements and putting into effect the special and differential treatment provisions and the Decision on measures in favour of LDCs. | UN | ويحتاج اﻷمر اﻵن إلى اجراءات ملموسة من أجل التنفيذ الفعال لاتفاقات جولة أوروغواي وإنفاذ اﻷحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفاضلية والقرار المتعلق باتخاذ تدابير لصالح أقل البلدان نمواً. |
There was also a need to enhance the effectiveness of the GSP by reducing the tariffs applied within the system, improving and simplifying the rules of origin, and taking measures in favour of land-locked countries. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى تعزيز فعالية نظام اﻷفضليات المعمم بتخفيض التعريفات الجمركية المطبقة داخل النظام، وتحسين وتبسيط قواعد المنشأ، واتخاذ تدابير لصالح البلدان غير الساحلية. |
113. In addition, some of the provisions of the Code contain specific measures in favour of women, especially by prohibiting physically taxing work during pregnancy and lactation. | UN | 113- وعلاوة على ذلك، تتضمن بعض أحكام القانون السابق الذكر تدابير لصالح المرأة لا سيما بمنعها من ممارسة الأعمال المتعبة خلال فترة الحمل والرضاعة. |
She should not need to leave her home because of the authorities' inability to take measures for the disabled. | UN | وينبغي ألا تضطر إلى ترك منزلها بسبب عدم قدرة السلطات على اتخاذ تدابير لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة؛. |
5. States should facilitate the development by local communities of programmes and measures for persons with disabilities. | UN | ٥ - ينبغي أن تتخذ الدول اجراءات تيسر للمجتمعات المحلية صوغ برامج ووضع تدابير لصالح المعوقين. |
5. States should facilitate the development by local communities of programmes and measures for persons with disabilities. | UN | ٥ - ينبغي أن تتخذ الدول اجراءات تيسر للمجتمعات المحلية صوغ برامج ووضع تدابير لصالح المعوقين. |
116. measures for late—night workers. | UN | ٦١١- تدابير لصالح العاملين ليلا. |
(i) measures to benefit lowincome pension recipients | UN | ' 1 ' تدابير لصالح المنتفعين بالمعاشات ذات الدخل المنخفض |
In addition, it had taken a number of measures on behalf of indigenous women and girls, specifically with a view to improving their educational opportunities, encouraging them to take part in the development of programmes, increasing awareness of their sexual and reproductive rights and promoting their empowerment. | UN | واتخذت كذلك عدة تدابير لصالح المرأة والفتاة من الشعوب الأصلية، لا سيما من أجل تحسين فرصهن في مجال التعليم، وتشجيعهن على المشاركة في إعداد البرامج، والتعريف بحقوقهن في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وتعزيز تمكينهن. |