"تدابير لكشف" - Translation from Arabic to English

    • measures to detect
        
    146. Most States have introduced measures to detect forged travel documents. UN 146 - اتخذت معظم الدول تدابير لكشف وثائق السفر المزوّرة.
    The analysis of the individual questions relating to improvement of technical capacity shows that in the fifth reporting period 60 per cent of the reporting States had taken measures to detect clandestine manufacture of ATS. UN 43- ويتبين من تحليل كل من الأسئلة المتعلقة بتحسين القدرة التقنية أن 60 في المائة من الدول المبلغة قد اتخذت في فترة الإبلاغ الخامسة تدابير لكشف الصنع السري للمنشطات الأمفيتامينية.
    Sixty-three per cent of the Governments replying to the questionnaire reported taking measures to detect the clandestine manufacture of ATS. UN 27- وأفادت 63 في المائة من الحكومات التي ردت على الاستبيان عن اتخاذ تدابير لكشف صنع المنشّطات الأمفيتامينية الذي يجري بصورة سرية.
    75. Border control. Seven States have introduced measures to detect forged travel documents; four have partially done so; and two have not provided the relevant information. UN 75 - مراقبة الحدود - استحدثت سبع دول تدابير لكشف وثائق السفر المزيفة؛ وسارت على منوالها جزئيا أربع دول، بينما لم تقدم دولتان معلومات بهذا الشأن.
    12. measures to detect forged travel documents have been either fully or partially introduced in six States, but the security and integrity of the procedure for issuing identity papers and travel documents could be significantly enhanced in a number of States. UN 12 - استحدثت ست من الدول بصورة كاملة أو جزئية تدابير لكشف وثائق السفر المزورة، غير أنه لا يزال يمكن تعزيز أمن وسلامة عملية إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر بدرجة كبيرة في عدد من الدول.
    43. The Committee recommends that the State party adopt measures to detect, prevent and curtail irregular flows of migrant workers, and to investigate, prosecute and punish individuals, groups and institutions responsible for organizing or directing them. UN 43- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لكشف تحركات العمال المهاجرين عبر أراضيها بصورة غير نظامية ولمنعها ووقفها، فضلاً عن التحقيق فيها وملاحقة ومعاقبة منظميها وموجهيها من الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات.
    1. States Parties shall implement measures to detect and monitor the physical transportation of cash and bearer-negotiable instruments at the border, subject to strict safeguards to ensure proper use of information and without impeding in any way the freedom of legitimate capital movements. UN ١ - تنفذ الدول اﻷطراف تدابير لكشف ورصد النقل المادي لﻷموال النقدية والصكوك القابلة للتداول لحاملها عند الحدود ، مع مراعاة الضمانات الصارمة لضمان حسن استخدام المعلومات ، ودون اعاقة حرية تحركات رأس المال المشروعة بأي شكل .
    1. States Parties shall implement measures to detect and monitor the physical transportation of cash and bearer negotiable instruments at the border, subject to strict safeguards to ensure proper use of information and without impeding in any way the freedom of legitimate capital movements. UN ١- تنفذ الدول اﻷطراف تدابير لكشف ورصد النقل المادي لﻷموال النقدية والصكوك لحاملها عند الحدود، مع مراعاة الضمانات الصارمة لضمان حسن استخدام المعلومات، ودون إعاقة حرية تحركات رأس المال المشروعة بأي شكل.
    “(c) States shall also consider implementing measures to detect or monitor ...” UN " تنظر الدول أيضا في تنفيذ تدابير لكشف أو رصد ... " .
    147. It was proposed that subparagraph (c) of paragraph 1 should be renumbered as paragraph 1 (b) (iv), and that subparagraph (d) of paragraph 1 should be renumbered as paragraph 1 (c) and modified to replace the phrase “Implementation of feasible measures to detect or monitor” by “States shall also consider implementing measures to detect or monitor” (see A/AC.252/1999/WP.52). UN ٧٤١ - اقترح إعادة ترقيم الفقرة الفرعية )ج( من الفقرة ١ لتصبح الفقرة ١ )ب( ' ٤ ' ، وأن يعاد ترقيم الفقرة الفرعية )د( لتصبح الفقرة ١ )ج(، وتعديلها للاستعاضة عن عبارة " تدابير تسمح بكشف ورصد " بعبارة " تنظر الدول أيضا في تنفيذ تدابير لكشف ورصد " )انظر A/AC.252/1999/WP.52(.
    “(c) States shall also consider implementing measures to detect or monitor ...” UN " تنظر الدول أيضا في تنفيذ تدابير لكشف أو رصد ... " .
    Many States (63 per cent of respondents) had adopted measures to detect the clandestine manufacture of amphetamine-type stimulants, including measures to monitor the methods used. UN وقد اتخذت دول عديدة (63 في المائة من الدول المجيبة) تدابير لكشف صنع المنشّطات الأمفيتامينية سرّا، بما فيها تدابير لرصد الأساليب المستخدمة في ذلك الصنع.
    (f) Member States that have not already done so are urged to consider measures to detect the cross-border transport of cash and negotiable bearer instruments exceeding a specified value; UN (و) تُحث الدول الأعضاء التي لم تنظر بعدُ في وضع تدابير لكشف النقل عبر الحدود للأموال النقدية والصكوك القابلة للتداول التي تُدفع لحاملها، إذا ما تجاوزت قيمتها مبلغا محددا، على أن تقوم بذلك؛
    On the basis of the biennial reports questionnaire, there was a decline in the proportion of Governments that reported having taken measures to detect the clandestine manufacture of amphetamine-type stimulants (53 per cent during the 2002-2004 period, compared with 63 per cent in the 2000-2002 period). UN 21- وبحسب الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية كان هناك تراجع في نسبة الحكومات التي أبلغت بأنها اتخذت تدابير لكشف صنع المنشطات الأمفيتامينية بصورة سرية (53 في المائة في الفترة 2002-2004 مقابل 63 في المائة في الفترة 2000-2002).
    Transparency of transactions 1. States Parties shall implement measures to detect and monitor the physical transportation of cash and bearer-negotiable instruments at the border, subject to strict safeguards to ensure proper use of information and without impeding in any way the freedom of legitimate capital movements. UN ١ - على الدول اﻷطراف أن تنفذ تدابير لكشف ورصد النقل المادي لﻷموال النقدية والصكوك القابلة للتداول لحاملها عند الحدود ، مع مراعاة الضمانات الصارمة لضمان حسن استخدام المعلومات ، ودون اعاقة حرية تحركات رأس المال المشروعة بأي شكل .
    1. States Parties shall implement measures to detect and monitor the physical transportation of cash and bearer-negotiable instruments at the border, subject to strict safeguards to ensure proper use of information and without impeding in any way the freedom of legitimate capital movements. UN ١ - على الدول اﻷطراف أن تنفذ تدابير لكشف ورصد النقل المادي عبر الحدود للنقود والصكوك القابلة للتداول التي تصرف لحاملها ، مع اتخاذ ضمانات صارمة تكفل حسن استخدام المعلومات ، ودون اعاقة حرية تحركات رأس المال المشروعة بأي شكل من اﻷشكال .
    Many Member States have not yet implemented measures to detect and monitor this part of the illicit drug market and evaluate the responses to it, have limited data on which to base the planning and programming of actions and consequently have limitations with respect to scientific evidence in formulating programmes to tackle it more effectively. UN كما إن دولا أعضاء كثيرة لم تنفّذ بعدُ تدابير لكشف ورصد هذا الجانب من سوق العقاقير غير المشروعة وتقييم أساليب مواجهتها، وليس لديها سوى بيانات محدودة يمكن الاستناد إليها في تخطيط وبرمجة تلك التدابير، ممّا يحد من قدرتها على الاستعانة بأدلّة علمية في صياغة البرامج اللازمة للتصدّي لهذه الظاهرة على نحو أنجع.
    Many Member States have not yet implemented measures to detect and monitor this part of the illicit drug market and evaluate the responses to it, have limited data on which to base the planning and programming of actions and consequently have limitations with respect to scientific evidence in formulating programmes to tackle it more effectively. UN كما إن دولا أعضاء كثيرة لم تنفّذ بعدُ تدابير لكشف ورصد هذا الجانب من سوق العقاقير غير المشروعة وتقييم أساليب مواجهتها، وليس لديها سوى بيانات محدودة يمكن الاستناد إليها في تخطيط وبرمجة تلك التدابير، ممّا يحد من قدرتها على الاستعانة بقرائن علمية في صياغة البرامج اللازمة للتصدّي لهذه الظاهرة بصورة أنجع.
    24. While there was a decline in the proportion of Governments that reported having taken measures to detect the clandestine manufacture of ATS (53 per cent, compared with 63 per cent in the second reporting period), the percentage among those that responded in both the second and third reporting periods increased in all regions except Oceania, where there was no change. UN 24- وفي حين كان هناك تراجع في نسبة الحكومات التي أبلغت بأنها اتخذت تدابير لكشف صنع المنشطات الأمفيتامينية بصورة سرية (53 في المائة مقارنة بنسبة 63 في المائة في فترة الإبلاغ الثانية)، ازدادت نسبة البلدان التي أجابت في مرحلتي الإبلاغ الثانية والثالثة في كل المناطق، باستثناء أوقيانوسيا التي لم يطرأ أي تغير فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more