"تدابير للعمل" - Translation from Arabic to English

    • action measures
        
    • measures for action
        
    • measures to promote
        
    Small and medium-sized enterprises may adopt affirmative action measures for equality, which must also be negotiated. UN ويجوز للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة أن تتخذ تدابير للعمل الإيجابي من أجل المساواة، ويجب التفاوض أيضا حول هذه التدابير.
    Affirmative action measures and literacy campaigns were expected to contribute to that trend. UN ومن المتوقع اتخاذ تدابير للعمل الايجابي وتنظيم حملات لتعليم القراءة والكتابة لﻹسهام في ذلك الاتجاه.
    This includes a continuing need for targeted priorities, policies, programmes and positive action measures; UN وهذا يتضمن ضرورة المداومة على وضع أولويات وسياسات وبرامج هادفة واتخاذ تدابير للعمل اﻹيجابي؛
    This includes a continuing need for targeted priorities, policies, programmes and positive action measures; UN وهذا يتضمن ضرورة المداومة على وضع أولويات وسياسات وبرامج هادفة واتخاذ تدابير للعمل اﻹيجابي؛
    It is meant, however, to provide a framework for understanding where further work is needed and to assist in developing measures for action. UN ومع ذلك، فإن الغاية هي توفير إطار لفهم الجوانب التي تكون بحاجة إلى المزيد من العمل بغية المساعدة على وضع تدابير للعمل.
    Gender parity in education had been eliminated through the adoption of affirmative action measures. UN وأشارت إلى أنه قد تم القضاء على التمييز بين الجنسين وذلك باتخاذ تدابير للعمل الإيجابي.
    Affirmative action measures had therefore been introduced to protect such women, including access to credit and to housing subsidies. UN لذلك وضعت تدابير للعمل الإيجابي لحماية هؤلاء النساء، بما في ذلك إمكانية الحصول على قروض والدعم المالي للإسكان.
    Affirmative action measures had also been adopted in areas in which women were underrepresented. UN وتم أيضا اعتماد تدابير للعمل الإيجابي لصالح المرأة في المجالات التي يكون فيها تمثيل المرأة ناقصا.
    There is still room for improving and instituting affirmative action measures, for the achievement of de facto equality in this respect. UN ولا يزال ثمّة مجال للتحسين وإرساء تدابير للعمل الإيجابي من أجل تحقيق المساواة الفعلية في هذا الصدد.
    His Government had introduced affirmative action measures in the civil service, and the percentage of women in the civil service and elected office had increased. UN ومضى يقول إن حكومته اتخذت تدابير للعمل الإيجابي في مجال الخدمة المدنية، وزادت نسبة النساء في الخدمة العامة والمناصب التي تشغل عن طريق الانتخاب.
    The Government had introduced affirmative action measures, including quotas, which had contributed to a marked improvement in the representation of women in various public service sectors. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير للعمل الإيجابي منها إرساء نظام الحصص، الأمر الذي ساهم في تحسين تمثيل المرأة إلى حد كبير في مختلف قطاعات الحياة العامة.
    Article 129 of the LOEPS also provides for affirmative action measures in favour of women, in order to reduce economic, social, ethnic, generational and gender inequalities. UN وينص أيضا القانون الأساسي للاقتصاد الشعبي والتضامني، في المادة 129 منه، على صياغة تدابير للعمل الإيجابي لصالح المرأة للحد من التفاوتات الاقتصادية والاجتماعية والعرقية والجيلية والجنسانية.
    The review states that there is an appetite for taking positive action measures, but that the level of confusion over what is legally permissible is one reason that they are used so little in the UK. UN ويذكر الاستعراض أن هناك رغبة شديدة في اتخاذ تدابير للعمل الإيجابي، غير أن درجة الغموض الذي يكتنف ما هو مسموح به من الناحية القانونية هي من أسباب قلة استخدام هذه التدابير في المملكة المتحدة.
    The programme covers affirmative action measures to enhance women's opportunities for employment, and it provides economic support in the form of a minimum income, in combination with affirmative action measures for employment that do not involve paid compensation. UN ويغطي هذا البرنامج تدابير العمل الإيجابي لتعزيز فرص المرأة في الحصول على عمل، ويقدم دعما اقتصاديا في شكل حد أدنى للدخل، بالإضافة إلى تدابير للعمل الإيجابي للوظائف التي لا يدفع عنها أجر.
    Comprehensive anti-discriminatory laws covering both the private and the public spheres should be introduced, as well as, where appropriate, affirmative action measures. UN وينبغي اعتماد قوانين شاملة لمكافحة التمييز تغطي كلا المجالين الخاص والعام، فضلا عن اتخاذ تدابير للعمل اﻹيجابي حيثما كان ذلك مناسباً.
    Comprehensive anti-discriminatory laws covering both the private and the public spheres should be introduced as well as, where appropriate, affirmative action measures. UN وينبغي سن قوانين شاملة غير تمييزية تغطي كلا من المجالين الخاص والعام، فضلا عن اتخاذ تدابير للعمل اﻹيجابي حيثما كان ذلك مناسباً.
    The women's voice in high-level decision-making is also notably lacking in the public service and the judiciary, calling for affirmative action measures to be taken to redress the imbalances. UN ومن الواضح غياب صوت المرأة في المستويات العليا لصنع القرار في الوظائف العامة والسلطة القضائية، مما يتطلب اتخاذ تدابير للعمل الإيجابي لمعالجة التفاوتات.
    The Committee is concerned that notwithstanding the high level of poverty among women, and especially of women-headed households, no affirmative action measures are being taken to support women’s efforts to break the cycle of poverty. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم اتخاذ تدابير للعمل اﻹيجابي لدعم الجهود التي تبذلها المرأة من أجل كسر حلقة الفقر، على الرغم من ارتفاع مستوى الفقر بين النساء، لا سيما في اﻷسر المعيشية التي تعيلها المرأة.
    The Committee is concerned that notwithstanding the high level of poverty among women, and especially of women-headed households, no affirmative action measures are being taken to support women’s efforts to break the cycle of poverty. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم اتخاذ تدابير للعمل اﻹيجابي لدعم الجهود التي تبذلها المرأة من أجل كسر حلقة الفقر، على الرغم من ارتفاع مستوى الفقر بين النساء، لا سيما في اﻷسر المعيشية التي تعيلها المرأة.
    212. The representative informed the Committee that affirmative action measures had been implemented in the areas of political participation and decision-making, employment and education. UN ٢١٢ - وأبلغت الممثلة اللجنة بأنه قد تم تنفيذ تدابير للعمل اﻹيجابي في مجالات المشاركة السياسية، وصنع القرار، والعمالة، والتعليم.
    It is meant, however, to provide a framework for understanding where further work is needed and to assist in developing measures for action. UN ومع ذلك، فإن الغاية هي توفير إطار لفهم الجوانب التي تكون بحاجة إلى المزيد من العمل بغية المساعدة على وضع تدابير للعمل.
    75. Azerbaijan reported that it was taking measures to promote prompt adherence to the Untied Nations Convention against Corruption. UN 75- وأفادت أذربيجان بأنها تتخذ تدابير للعمل على الانضمام فورا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more