"تدابير للوقاية من" - Translation from Arabic to English

    • measures to prevent
        
    • measures for the prevention of
        
    • preventive measures against
        
    • prevention measures
        
    Cuba has taken several measures to prevent, control and eliminate these diseases. UN وقد اتخذت كوبا عدة تدابير للوقاية من هذه الأمراض والسيطرة عليها والتخلص منها.
    The Government of Trinidad and Tobago recognizes this challenge, and we have therefore put in place measures to prevent and treat persons affected by these NCDs. UN تعترف حكومة ترينيداد وتوباغو بهذا التحدي، ولذلك فإننا نتخذ تدابير للوقاية من هذه الأمراض ولعلاج المصابين بها.
    The health-care sector provides information and guidance for families and pregnant women to care for themselves and take measures to prevent anaemia. UN ويوفر قطاع الرعاية الصحية معلومات وإرشادات لﻷسر والنساء الحوامل للاهتمام بأنفسهن واتخاذ تدابير للوقاية من فقر الدم.
    The commission analyses the situation regarding industrial injuries and occupational diseases and their causes, formulates measures for the prevention of accidents and occupational diseases, and organizes their application. UN وتقوم اللجنة بدراسة وتحليل اﻷوضاع المتصلة بالاصابات الصناعية واﻷمراض المهنية واﻷسباب المؤدية الى وجودها، فتضع تدابير للوقاية من الحوادث ومكافحة اﻷمراض المهنية، وتشرف على تطبيق هذه التدابير.
    (i) To implement measures for the prevention of mental disorders and the promotion of mental health of adolescents. UN (ط) أن تنفذ تدابير للوقاية من الاضطرابات العقلية ولتعزيز الصحة العقلية للمراهقين.
    F. preventive measures against diseases peculiar to women UN واو - تدابير للوقاية من أمراض النساء
    The background to the introduction of this benefit is the realisation that such courses are among the most important prevention measures against sexual violence and harassment. UN وخلفية الأخذ بهذا الاستحقاق هو تحقيق مثل هذه الدورات فيما بين أهم تدابير للوقاية من العنف الجنسي والمضايقات الجنسية.
    My Government has taken several measures to prevent and control the spread of HIV/AIDS. UN وقد اتخذت حكومتي عدة تدابير للوقاية من انتشار هذا المرض ومكافحته.
    Cuba has taken several measures to prevent, control and eliminate these diseases. UN وقد اتخذت كوبا عدة تدابير للوقاية من هذه الأمراض والسيطرة عليها والتخلص منها.
    In particular, the right to health framework requires States to take measures to prevent diet-related NCDs and provide equal and timely access to primary health care. UN ويوجب إطار الحق في الصحة بشكل خاص على الدول اتخاذ تدابير للوقاية من الأمراض غير السارية ذات الصلة بالنظام الغذائي وإتاحة الرعاية الصحية الأولية على قدم المساواة وفي الوقت المناسب.
    We are convinced that the United Nations can be a coordinator and unifying body that is the platform for bringing countries together in order to implement measures to prevent and counter HIV infection. UN نحن مقتنعون بأن الأمم المتحدة يمكن أن تضطلع بدور المنسق والجهة الموحدة التي تشكل المحفل لجمع الدول معا من أجل تنفيذ تدابير للوقاية من الإصابة بالفيروس ومكافحته.
    EC had taken or was taking new measures for sustainable aquaculture, including measures to prevent and control diseases in aquatic animals and to govern the introduction and translocation of alien species. UN واتخذت الجماعة الأوروبية تدابير جديدة، أو تعمل على اتخاذها، في ما يتعلق بتربية المائيات، بما في ذلك تدابير للوقاية من الأمراض ومكافحتها وسط الحيوانات المائية والتحكم في إدخال الأنواع الغريبة ونقلها.
    260. The epidemiological survey team pursues the etiological agent and takes measures to prevent and control the diseases. UN 260- وتابع فريق مسح الأوبئة العامل المسبب للمرض ويتخذ تدابير للوقاية من الأمراض ومكافحتها.
    These directives make it compulsory to carry out measures to prevent AIDS in the Republic and to provide medical assistance to HIV-infected individuals and AIDS sufferers. UN وتقضي هذه التوجيهات بلزوم اتخاذ تدابير للوقاية من اﻹيدز في الجمهورية وبتقديم المساعدة الطبيــة لﻷشخاص المصابين بفيــروس نقــص المناعــة البشرية وللذين يعانون مــن مرض اﻹيدز.
    (i) To implement measures for the prevention of mental disorders and the promotion of mental health of adolescents. UN (ي) أن تنفذ تدابير للوقاية من الاضطرابات العقلية ولتعزيز الصحة العقلية للمراهقين.
    (i) To implement measures for the prevention of mental disorders and the promotion of mental health of adolescents. UN (ط) أن تنفذ تدابير للوقاية من الاضطرابات العقلية ولتعزيز الصحة العقلية للمراهقين.
    (i) To implement measures for the prevention of mental disorders and the promotion of mental health of adolescents. UN (ي) أن تنفذ تدابير للوقاية من الاضطرابات العقلية ولتعزيز الصحة العقلية للمراهقين.
    443. The Committee encourages the State party to undertake preventive measures against HIV/AIDS, particularly awarenessraising campaigns, in order to prevent the spread of the disease in the country. UN 443- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وخاصة بتنظيم حملات لزيادة التوعية ترمي إلى منع انتشار هذا المرض في البلد.
    (e) It should have provisions covering preventive measures against corruption in addition to investigative measures; UN (ﻫ) ينبغي أن تتضمن أحكاما تشمل تدابير للوقاية من الفساد إضافة إلى تدابير للتحري؛
    44. The Committee encourages the State party to undertake preventive measures against HIV/AIDS, particularly awarenessraising campaigns, in order to prevent the spread of the disease in the country. UN 44- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وخاصة بتنظيم حملات لزيادة التوعية ترمي إلى منع انتشار هذا المرض في البلد.
    Among the activities is a comprehensive approach to the prevention of mother-to-child transmission (PMTCT), which includes HIV prevention measures and a continuum of appropriate care for mothers and their children. UN وتنطوي الأنشطة على نهج شامل لمنع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل يشمل تدابير للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية واستمرارية تقديم الرعاية الملائمة للأمهات وأطفالهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more