It was sure, however, that those Governments were taking measures to combat discriminatory stereotypes. | UN | بيد أن من المؤكد أن هاتين الحكومتين تتخذان تدابير لمحاربة النماذج المقولبة القائمة على التمييز. |
The Government had also taken measures to combat the involvement of children in armed conflict and to reintegrate child victims into the community. | UN | كما اتخذت الحكومة تدابير لمحاربة إشراك اﻷطفال في الصراع المسلح وإعادة إدماج اﻷطفال الضحايا في المجتمع المحلي. |
The international community must take measures to combat that threat. | UN | وقال إن المجتمع الدولي لا بد وأن يتخذ تدابير لمحاربة ذلك التهديد. |
Since the creation of the mandate, the international community had consistently condemned all forms of the sale and sexual exploitation of children and adopted a number of international and regional instruments and measures to combat the phenomena. | UN | ومنذ إنشاء الولاية، دأب المجتمع الدولي على إدانة جميع أشكال بيع الأطفال واستغلالهم الجنسي، واعتمد عددا من الصكوك الدولية والإقليمية واتخذ تدابير لمحاربة هذه الظواهر. |
(xii) Measures against poverty in the context of addressing causes of conflict; | UN | `12 ' تدابير لمحاربة الفقر في إطار إزالة أسبابه؛ |
The Immigration Office has also introduced some measures to combat trafficking in women and children. | UN | 158- واتخذت إدارة الهجرة أيضاً تدابير لمحاربة الاتجار بالنساء والأطفال. |
The report made no mention of measures to combat traffic in women; she wondered whether appropriate changes to the Criminal Code were being envisaged. | UN | وقالت إن التقرير لم يذكر أي تدابير لمحاربة الاتجار بالنساء؛ وتساءلت عما إذا كان يُتوقع إدخال تغييرات مناسبة على القانون الجنائي. |
All these objectives cannot be achieved without the return and rehabilitation of the refugees and measures to combat illegal trafficking in drugs and arms, illegal migration and terrorism. | UN | ولا يمكن تحقيق جميع هذه الأهداف من غير عودة اللاجئين وإعادة تأهيلهم واتخاذ تدابير لمحاربة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والهجرة غير المشروعة والإرهاب. |
Algeria was one of the first countries to criminalize terrorism and the financing of terrorist activities and take measures to combat transnational arms financing and supply networks. | UN | فقد جرمت الأعمال الإرهابية وتمويل الأنشطة الإرهابية، قبل أن تقوم معظم البلدان بذلك، واتخذت تدابير لمحاربة شبكات التمويل والتسليح عبر الوطنية. |
In acknowledging the seriousness of the situation, South Africa has implemented measures to combat trafficking and developed bilateral and multilateral co-operation agreements, particularly those that focus on organized cross-border crime. | UN | وإدراكاً لخطورة الموقف، اتخذت جنوب أفريقيا تدابير لمحاربة الاتجار ووضعت اتفاقيات للتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، خاصة تلك التي تركز على الجريمة المنظمة عبر الحدود. |
6. A culture of dialogue between citizens and institutions, supported by measures to combat corruption, was key to promoting good governance and ensuring lasting peace. | UN | 6 - ومن الأمور الأساسية لدعم الحكم السليم وتأمين السلام الدائم إيجاد ثقافة الحوار بين المواطنين والمؤسسات، تدعمها تدابير لمحاربة الفساد. |
Other initiatives included the establishment of care facilities, the provision of assistance to older persons living in poverty, the promotion of solidarity among the generations, the adoption of legislation to protect older persons, the strengthening of their capacity to meet their own needs, and the implementation of measures to combat isolation among the elderly, including the creation of day centres. | UN | وهناك مبادرات أخرى تشمل مرافق للرعاية، وتقديم المساعدة إلى كبار السن من الفقراء، وتعزيز التضامن فيما بين اﻷجيال، وسنّ تشريعات لحماية كبار السن وتعزيز قدرتهم على سد احتياجاتهم بأنفسهم، وتنفيذ تدابير لمحاربة العزلة بين الكبار، بما في ذلك إنشاء مراكز نهارية. |
Many supported language on meeting ODA targets, fostering coordination among Bretton Woods institutions, ensuring equity in global finance, enacting measures to combat corruption and enabling an open and transparent participatory approach at all levels. | UN | وأيّد الكثيرون إضافة صياغة تتعلق بتحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية، وتعزيز التنسيق بين مؤسسات بريتون وودز وكفالة المساواة في التمويل العالمي، واتخاذ تدابير لمحاربة الفساد واتخاذ نهج مفتوح وشفاف قائم على المشاركة على جميع الصُعد. |
ACCEPT, IGLHRC & ILGA added that the Government should protect the right to work and take measures to combat discrimination -- including on the basis of sexual orientation and gender identity and expression -- against teachers and other individuals who work in the fields of education and health. | UN | وأضافت هذه الجهات أن على الحكومة توفير حامية الحق في العمل، واتخاذ تدابير لمحاربة التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية وطريقة التعبير عنها، ضد المعلمين وغيرهم من العاملين في مجالي التعليم والصحة. |
Recognizing the role of the media and the Internet in promoting sexual violence and adopting measures to combat the growing sexualization of women and girls and abuse of women and girls in the production and consumption of pornography. | UN | :: الاعتراف بدور وسائط الإعلام وشبكة الانترنت في الترويج للعنف الجنسي، واعتماد تدابير لمحاربة تزايد التعامل مع المرأة والفتاة باعتبارهما سلعة جنسية، وإيذاء المرأة والفتاة في إنتاج المواد الإباحية واستهلاكها. |
2. During the reporting period, South Sudan took further steps towards establishing national institutions, meeting key transitional political milestones and adopting measures to combat corruption. | UN | 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذ جنوب السودان خطوات صوب إنشاء المؤسسات الوطنية، وبلوغ معالم سياسية انتقالية رئيسية، واعتماد تدابير لمحاربة الفساد. |
220. In implementing this measure, the General Directorate of Labour and Social Security Inspection has prepared a National Plan of Action for Labour and Social Security Inspection to Counter Occupational Discrimination against Women, which includes measures to combat pay discrimination. | UN | 220 - وقد أعدت المديرية العامة للتفتيش على العمل والضمان الاجتماعي، تنفيذا لذلك التدبير، خطة عمل وطنية للتفتيش على العمل والضمان الاجتماعي لمكافحة التمييز المهني ضد المرأة؛ وتتضمن تدابير لمحاربة التمييز في الأجور. |
(j) Recognizing the role of the media and the Internet in promoting sexual violence, and adopting measures to combat the growing sexualization of women and girls and abuse of women and girls in the production and consumption of pornography. | UN | (ي) الاعتراف بدور وسائط الإعلام وشبكة الانترنت في الترويج للعنف الجنسي، واعتماد تدابير لمحاربة تزايد التعامل مع المرأة والفتاة باعتبارهما سلعة جنسية، وإيذاء المرأة والفتاة في إنتاج المواد الإباحية واستهلاكها. |
Intensify efforts to improve the human rights of women, and take measures to combat harmful traditional practices under customary law, such as early and forced marriage, trafficking, polygamy and levirate marriage (Norway); and 67.5. | UN | 67-4- تكثيف الجهود بقصد تحسين حقوق الإنسان للمرأة، واتخاذ تدابير لمحاربة الممارسات التقليدية الضارة القائمة في إطار القانون العرفي، مثل الزواج المبكر والزواج القسري، والاتجار، وتعدد الأزواج أو الزوجات، والزواج بأرملة الأخ (النرويج)؛ |
(l) Measures against poverty in the context of addressing the causes of conflict; | UN | ل - تدابير لمحاربة الفقر في إطار إزالة أسباب الصراعات؛ |