| The institutional measures taken by Mauritania to implement the Convention include the creation of the following bodies: | UN | واتخذت موريتانيا تدابير مؤسسية من أجل تنفيذ الاتفاقية. وهي تتعلق بوجه خاص بإنشاء الهيئات التالية: |
| Positive results have been achieved in reducing maternal mortality and infant mortality through effective institutional measures. | UN | وتم إحراز نتائج إيجابية في خفض معدلات وفيات النفاس ووفيات الرضّع عن طريق تدابير مؤسسية فعالة. |
| To provide local actors with easier access to existing sources of funding, Niger has set up important mechanisms constituted in large part by institutional measures. | UN | أنشأ النيجر آليات هامة أغلبها تدابير مؤسسية ترمي إلى تيسير استفادة الجهات الفاعلة المحلية من مصادر التمويل المتاحة. |
| A number of institutional measures aimed at improving the electoral system have been instituted: | UN | فقد وُضعت تدابير مؤسسية لتحسين النظام الانتخابي، وهي على النحو التالي: |
| 78. institutional measures are being adopted to enhance industrial development. | UN | 78 - يجري اتخاذ تدابير مؤسسية لتعزيز الاستدامة الصناعية. |
| It is hoped that the necessary institutional measures will soon be adopted to prioritize the recommendations and to start their implementation. | UN | ويؤمل أن تعتمد تدابير مؤسسية لإيلاء الأولوية للتوصيات التي جرت صياغتها والمبادرة إلى تنفيذها. |
| Reports stress the need to facilitate the development of new institutional measures to concretize projects already formulated. | UN | وتشدد التقارير على الحاجة إلى تيسير وضع تدابير مؤسسية جديدة لتجسيد المشاريع التي تم صياغتها فعلاً. |
| It recognized that it is frequently necessary to adopt positive institutional measures designed to enhance minority participation in decision-making bodies. | UN | وسلَّم بأنه يلزم في كثير من الأحيان اتخاذ تدابير مؤسسية إيجابية مصممة لتعزيز مشاركة الأقليات في هيئات صنع القرار. |
| 35. There were also institutional measures taken by the Board to ensure free and fair elections. | UN | 35- واتخذ المجلس أيضاً تدابير مؤسسية لضمان إجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
| 23. institutional measures were taken for the protection and promotion of human rights during the period under review. | UN | 23- اتُّخِذَت تدابير مؤسسية من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
| institutional measures to ensure the same quality of education for girls and boys have been implemented through a programme financed with State funds from the Consolidated Investment Budget. | UN | توجد تدابير مؤسسية تشجع توفير التعليم بنفس الجودة للفتيات والفتيان من خلال برنامج تموله الدولة عن طريق قناة الميزانية الموحدة للاستثمار. |
| - Adoption of institutional measures enabling women to reconcile private and professional life; | UN | - اعتماد تدابير مؤسسية تتيح للمرأة التوفيق بين الحياة الخاصة والحياة المهنية؛ |
| The strategy included other institutional measures, such as the establishment of a multilateral environmental agreement management team to improve the Programme's responsiveness to such agreements. | UN | كما تضمنت الاستراتيجية تدابير مؤسسية أخرى من قبيل إنشاء فريق لإدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لتحسين تعامل البرنامج مع هذه الاتفاقات. |
| institutional measures have been taken to provide assistance to victims of violence; in particular, 33 specialized centres were created to provide legal, medical, psychological and social assistance, with the aim to prepare victims to resume their normal life. | UN | واتُّخِذت تدابير مؤسسية لتوفير المساعدة لضحايا العنف؛ وعلى وجه الخصوص أُنشئ 33 مركزاً متخصصاً لتقديم المساعدة القانونية والطبية والنفسية والاجتماعية بهدف تأهيل الضحايا لاستئناف حياتهم العادية. |
| institutional measures have been taken to provide assistance to victims of violence; in particular, 33 specialized centres were created to provide legal, medical, psychological and social assistance, with the aim to prepare victims to resume their normal life. | UN | واتُّخِذت تدابير مؤسسية لتوفير المساعدة لضحايا العنف؛ وعلى وجه الخصوص أُنشئ 33 مركزاً متخصصاً لتقديم المساعدة القانونية والطبية والنفسية والاجتماعية بهدف تأهيل الضحايا لاستئناف حياتهم العادية. |
| The absence of institutional measures to address the issue of truth and justice in Liberia is still considered by many to be a major handicap in the country's transition to democracy and the rule of law. | UN | وما زال كثيرون يرون أن عدم وجود تدابير مؤسسية لمعالجة قضية استجلاء الحقائق وإقرار العدالة في ليبريا عقبة كبرى على طريق تحول ذلك البلد إلى الديمقراطية وسيادة القانون. |
| The absence of institutional measures to address the issue of truth and justice in Liberia is still considered by many to be a major handicap in the country's transition to democracy and the rule of law. | UN | وما زال كثيرون يرون أن عدم وجود تدابير مؤسسية لمعالجة قضية استجلاء الحقائق وإقرار العدالة في ليبريا عقبة كبرى على طريق تحول ذلك البلد إلى الديمقراطية وسيادة القانون. |
| If there is to be an energy future in which nuclear power eventually contributes much more than at present, stronger institutional measures will be needed to maintain this separation. | UN | وسيكون من الضروري للحفاظ على هذا التفريق اتخاذ تدابير مؤسسية أكثر فعالية كشرط لقيام الطاقة النووية بدور أكثر أهمية في المستقبل. |
| institutional measures, including the establishment of a National Women’s Council, a Council for the Preservation and Promotion of the Family and a ministerial department responsible for national solidarity and the family, have also been taken by the Government. | UN | وقد قامت الحكومة أيضا باتخاذ تدابير مؤسسية شملت إنشاء مجلس وطني للمرأة، ومجلس لصون اﻷسرة والنهوض بها، ووزارة مسؤولة عن التضامن الوطني واﻷسرة. |
| Commensurate institutional arrangements had been put into place to make sustained efforts for the integration of human rights principles and values in the entire set up of security agencies. | UN | واتُّخذت تدابير مؤسسية ملائمة من أجل مواصلة جهود إدماج مبادئ وقيم حقوق الإنسان في كل منظومة الوكالات الأمنية. |