"تدابير مساعدة" - Translation from Arabic to English

    • assistance measures
        
    • measures to assist
        
    • measures to help
        
    • measures of assistance
        
    The majority of activities within this framework were aimed at integrating disarmament and development issues into public security assistance measures in the field. UN وكان جل الأنشطة في هذا الإطار يرمي إلى إدماج قضايا نزع السلاح والتنمية في تدابير مساعدة الأمن العام، في هذا الميدان.
    Norway will continue to develop effective assistance measures in this field. UN وستواصل النرويج تطوير تدابير مساعدة فعالة في هذا المجال.
    The stimulus package involved various financial assistance measures such as rebates and fiscal measures aimed at strengthening priority sectors. UN :: شمل برنامج الحوافز تدابير مساعدة مالية مختلفة مثل الخصومات وتدابير ضريبية لتعزيز القطاعات ذات الأولوية.
    These may be provided as an integral part of social services, such as measures to assist persons with disabilities to participate in community life. UN ويمكن توفيرها كجزء لا يتجزأ من الخدمات الاجتماعية، مثل تدابير مساعدة المعوقين على المشاركة في حياة المجتمع المحلي.
    The Federation was regularly consulted on measures to help migrants settle in New Zealand and to promote inter-ethnic harmony. UN وتتم استشارة الاتحاد بانتظام بشأن تدابير مساعدة المهاجرين على الاستقرار في نيوزيلندا وتعزيز الوئام بين الإثنيات.
    ∙ Countries that are hosts to foreign affiliates of Asia-based TNCs in financial distress could consider temporary measures of assistance to help sustain existing affiliates, where this is warranted. UN ● يمكن للبلدان المضيفة لفروع أجنبية لشركات عبر وطنية قائمة في آسيا وتعاني من متاعب مالية أن تنظر في اتخاذ تدابير مساعدة مؤقتة لدعم فروع الشركات القائمة، عند وجود مبرر لذلك.
    8. To what extent do child victims receive specific assistance measures? UN 8- إلى أي مدى يتلقى الأطفال الضحايا تدابير مساعدة محددة؟
    8. To what extent do child victims receive specific assistance measures? UN 8- إلى أي مدى يتلقى الأطفال الضحايا تدابير مساعدة محددة؟
    106. The aim of victim support and assistance measures is to enable victims to readjust and obtain satisfaction. UN 106- وتستهدف تدابير مساعدة الضحايا ودعمهم إعادة التأهيل والترضية.
    Around 40 per cent of the population is still poor, at least 25 per cent of which live in extreme poverty, and the majority of the population living in poverty remains uncovered by any social assistance measures. UN فما زال 40 في المائة من السكان فقراء، ويعاني 25 في المائة على الأقل من هؤلاء الفقراء الفقر المدقع، ولا يزال غالبية السكان الذين يعانون الفقر غير مشمولين بأية تدابير مساعدة اجتماعية.
    The analysis also showed that the current national reporting form causes confusion for States as to where to report on victim assistance measures. UN وأظهر هذا التحليل أيضاً أن استمارة الإبلاغ الوطني الحالية تلتبس على بعض الدول فيما يخص المكان الذي يتعين عليها فيه الإبلاغ عن تدابير مساعدة الضحايا.
    8. To what extent do child victims receive specific assistance measures? UN 8 - إلى أي مدى يتلقى الأطفال الضحايا تدابير مساعدة محددة؟
    8. To what extent do the following types of victim receive specific assistance measures? UN 8- إلى أي مدى تتلقى الفئات التالية من الضحايا تدابير مساعدة محددة؟
    My Government calls on developing countries, donors and international organizations to make concerted efforts to implement optimal assistance measures in maternal and child health. UN وتدعو حكومتي البلدان النامية والجهات المانحة والمنظمات الدولية إلى بذل جهود متضافرة لتنفيذ تدابير مساعدة أمثل في مجال صحة الأم والطفل.
    Appropriate social assistance measures should be developed for the most vulnerable groups outside the labour force.4 UN وينبغي وضع تدابير مساعدة ملائمة لصالح أكثر الفئات ضعفا خارج القوى العاملة()
    104. Lastly, in response to the question posed by the representative of the Dominican Republic, she clarified that each programme had taken specific assistance measures in the countries affected by Hurricane George. UN ١٠٤ - وأخيرا، أوضحت ردا على السؤال الذي طرحه ممثل الجمهورية الدومينيكية أن كل برنامج اتخذ تدابير مساعدة محددة في البلدان التي تضررت باﻹعصار جورج.
    It is also possible that mutual assistance measures to combat tobacco smuggling could be included in a WCO convention; if so, the convention would be developed so as to be complementary to the WHO Framework Convention on Tobacco Control and a possible protocol on illicit traffic in tobacco products. III. Prospects for future collaboration UN ومن المحتمل أيضا أن تدرج تدابير مساعدة متبادلة لمكافحة تهريب التبغ في اتفاقية المنظمة العالمية للجمارك؛ وإذا حدث ذلك، ستطور الاتفاقية بحيث تصبح مكملة لاتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة التبغ ولبروتوكول محتمل عن الاتجار غير المشروع في منتجات التبغ.
    Section 3. measures to assist DEVELOPING LAND-BASED PRODUCER STATES UN الفرع ٣ - تدابير مساعدة الدول النامية المنتجة من مصادر برية
    While the World Trade Organization (WTO) does not have specific measures for small island developing States, it created a work programme on small economies in 2002, and in 2006 adopted recommendations on measures to assist small economies in meeting their obligations. UN وفي حين أن منظمة التجارة العالمية ليست لديها تدابير محددة للدول الجزرية الصغيرة النامية، فقد أنشأت برنامج عمل معني بالاقتصادات الصغيرة في عام 2002، واعتمدت في عام 2006 توصيات بشأن تدابير مساعدة الاقتصادات الصغيرة في الوفاء بالتزاماتها.
    76. measures to help perpetrators of domestic violence are important for the efforts to prevent this form of violence. UN 76- تعد تدابير مساعدة مرتكبي أعمال العنف المنزلي عنصراً مهماً في المساعي الرامية إلى توقّي هذا النوع من العنف.
    181. measures of assistance to children and young people include: UN 181- وتشمل تدابير مساعدة الأطفال والأحداث ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more