measures to address the problem, including institutional changes, staff training and better health care for inmates, had helped reduce the number of prison deaths in recent years. | UN | وقد ساعدت تدابير معالجة المشكلة، بما في التغييرات المؤسسية وتدريب الموظفين وتحسين الرعاية الصحية للنزلاء، على خفض عدد الوفيات في السجون في الأعوام الأخيرة. |
measures to address BARRIERS TO EQUALITY IN EMPLOYMENT | UN | تدابير معالجة العقبات التي تعترض تحقيق المساواة في مجال العمل |
During this session, several specific proposals on measures to address the gaps in implementation, information, data and monitoring have been identified. | UN | وقد حُددت أثناء هذه الدورة مقترحات معينة عديدة بشأن تدابير معالجة الثغرات في التنفيذ والمعلومات والبيانات والرصد. |
It was therefore urgent to set up a United Nations office in Central Africa to coordinate and intensify measures to deal with those problems. | UN | وبالتالي، فإن إنشاء مكتب لﻷمم المتحدة في أفريقيا الوسطى لتنسيق تدابير معالجة هذه المشاكل وتكثيفها هو أمر ملـح. |
Verification and compliance were pivotal for building trust, and failure to agree on measures for dealing with cases of non-compliance in a resolute, comprehensive manner would undermine the Treaty's integrity. | UN | إن التحقق والامتثال محوريان لبناء الثقة، وعدم الاتفاق على تدابير معالجة حالات عدم الامتثال بطريقة مصممة وشاملة من شأنه أن يقوض سلامة المعاهدة. |
Paragraph 37 of the guidelines: measures to counteract shortcomings in the protection of the family | UN | الفقرة 37 من المبادئ التوجيهية: تدابير معالجة النقص في حماية الأسرة |
He said that UNICEF strongly supported measures to increase the security of national staff, a key part of measures to address the security of all staff. | UN | وقال إن اليونيسيف تدعم بقوة التدابير لزيادة أمن الموظفين الوطنيين، فهذا جزء رئيسي من تدابير معالجة الأمن جميع الموظفين. |
He said that UNICEF strongly supported measures to increase the security of national staff, a key part of measures to address the security of all staff. | UN | وقال إن اليونيسيف تدعم بقوة التدابير لزيادة أمن الموظفين الوطنيين، فهذا جزء رئيسي من تدابير معالجة الأمن جميع الموظفين. |
Nevertheless, indigenous peoples face distinct challenges, and measures to address social and economic disparities must be differentiated from measures targeting other disadvantaged groups. | UN | ومع ذلك، تواجه الشعوب الأصلية تحديات متميزة، ويجب أن تكون تدابير معالجة الفوارق الاجتماعية والاقتصادية مختلفة عن التدابير التي تستهدف الفئات المحرومة الأخرى. |
Mortgage programmes, subsidies, cash transfer programmes and other measures to address lack of housing among vulnerable groups are managed nationally. | UN | وتدار على الصعيد الوطني أيضاً برامج التمويل العقاري وإعانات الإسكان، وبرامج التحويلات النقدية، وغيرها من تدابير معالجة نقص المساكن وسط الفئات الضعيفة. |
measures to address releases to land, soil and water are clearly essential. | UN | 13 - لا شك في أن تدابير معالجة الإطلاقات إلى الأرض والتربة والمياه تدابير ضرورية. |
The Committee had decided to study further the merits, if any, of measures to address large scale-to-scale increases in the light of any guidance from the Assembly. | UN | وقد قررت اللجنة مواصلة دراسة مزايا تدابير معالجة الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر في معدلات الأنصبة المقررة، إن كانت لها مزايا، وذلك على ضوء أي إرشادات توفرها الجمعية العامة. |
IV. measures to address the imbalance in the geographical distribution of the staff in the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights | UN | رابعا - تدابير معالجة عدم التوازن في التوزيع الجغرافي لموظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Canada looked forward to receiving clarifications on measures to address issues such as different reporting requirements for States parties which did not ratify the amendments to the treaty. | UN | وتتطلع كندا إلى الحصول على توضيحات بشأن تدابير معالجة مسائل من قبيل اختلاف متطلبات إعداد التقارير بالنسبة إلى الدول الأطراف التي لم تصدق على التعديلات التي أدخلت على المعاهدة. |
(vi) measures to address the imbalance in the geographical distribution of the staff in the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, A/61/823; | UN | ' 6` تدابير معالجة عدم التوازن في التوزيع الجغرافي لموظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، A/61/823؛ |
The State Observatory on Violence against Women of Spain established a working group to analyse how measures to address violence serve migrant women. | UN | وأنشأ مرصد الدولة بشأن العنف ضد المرأة في إسبانيا فريقاً عاملاً لتحليل كيفية قيام تدابير معالجة العنف بخدمة العاملات المهاجرات. |
78. measures to address violence against women migrant workers should be continuously monitored, their impact assessed and corrective measures taken. | UN | 78 - ويلزم على الدوام رصد تدابير معالجة العنف ضد العاملات المهاجرات، وتقييم أثرها، واتخاذ تدابير تصحيحية. |
Furthermore, there is no indication in the report of how compliance with the goals and targets set out in the action plans and compacts is measured, nor is there any information on measures to deal with the inability or failure to achieve those goals and targets. | UN | وفضلا عن ذلك لا يتضمن التقرير أي إشارة إلى كيفية قياس الامتثال للأهداف والغايات المحددة في خطط العمل والاتفاقات، أو أي معلومات عن تدابير معالجة عدم القدرة أو الفشل في إنجاز تلك الأهداف والغايات. |
Verification and compliance were pivotal for building trust, and failure to agree on measures for dealing with cases of non-compliance in a resolute, comprehensive manner would undermine the Treaty's integrity. | UN | إن التحقق والامتثال محوريان لبناء الثقة، وعدم الاتفاق على تدابير معالجة حالات عدم الامتثال بطريقة مصممة وشاملة من شأنه أن يقوض سلامة المعاهدة. |
Parties focused on measures to counteract reduced crop yields, so that in most cases their adaptation options were designed to offset negative impacts of climate change. | UN | وركزت الأطراف على تدابير معالجة انخفاض المحاصيل الزراعية، وكانت خيارات التكيف التي اعتمدتها تستهدف، في معظم الحالات، التعويض عن الآثار السلبية لتغير المناخ. |
Australia would like to underline its strong desire for enhanced measures to tackle illegal and unregulated fishing. | UN | وتود أستراليا أن تؤكد رغبتها القوية في تعزيز تدابير معالجة الصيد غير المشروع وغير المنظم. |
Views of the Secretary-General on the recommendations of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services on measures addressing systemic human resources issues | UN | آراء الأمين العام بشأن توصيات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة بشأن تدابير معالجة المسائل العامة المتعلقة بالموارد البشرية |
(1) Measures for Handling Complaints 20 | UN | ألف - تدابير معالجة الشكاوى |