"تدابير ملائمة لكفالة" - Translation from Arabic to English

    • appropriate measures to ensure
        
    • adequate measures to ensure
        
    359. The States of Guernsey remain committed to adopting appropriate measures to ensure the equality of men and women in all spheres. UN تلتزم ولايات غيرنسي باتخاذ تدابير ملائمة لكفالة المساواة بين الرجال والنساء في كافة الميادين.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it take appropriate measures to ensure that the " Carbon " project is interfaced with Umoja. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس باتخاذ تدابير ملائمة لكفالة وصل مشروع " كربون " بنظام أوموجا.
    It should also take appropriate measures to ensure that the Independent Complaints Commission is functional, and that the Professional Standards Branch is adequately resourced to ensure that they effectively carry out investigations of alleged misconduct by police officers. UN كما يتعين عليها اتخاذ تدابير ملائمة لكفالة تفعيل اللجنة المستقلة للشكاوى وتوفير الموارد الكافية لفرع المعايير المهنية، من أجل ضمان قيامهما بالتحقيق بفعالية في مزاعم سوء سلوك ضباط الشرطة.
    It should also take appropriate measures to ensure that the Independent Complaints Commission is functional, and that the Professional Standards Branch is adequately resourced to ensure that they effectively carry out investigations of alleged misconduct by police officers. UN كما ينبغي لها اتخاذ تدابير ملائمة لكفالة تفعيل اللجنة المستقلة للشكاوى وتوفير الموارد الكافية لفرع المعايير المهنية، من أجل ضمان قيامهما بالتحقيق بفعالية في مزاعم سوء سلوك ضباط الشرطة.
    The Committee recommends that the State party take adequate measures to ensure the protection of trade union members and leaders from all forms of harassment and intimidation and thoroughly investigate reports alleging any form of violence. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير ملائمة لكفالة حماية أعضاء وزعماء النقابات العمالية من جميع أشكال المضايقات والتخويف وبإجراء تحقيق شامل في التقارير التي يدعى فيها ارتكاب أي شكل من أشكال العنف.
    The Committee noted that States Parties should take appropriate measures to ensure that health services are sensitive to needs of women with disabilities and respectful of their human rights and dignity. UN ولاحظت اللجنة أن على الدول اﻷطراف أن تتخذ تدابير ملائمة لكفالة مراعاة الخدمات الصحية لاحتياجات المرأة المعوقة واحترام كرامتها وحقوق اﻹنسان الخاصة بها.
    168. The Committee urges the State party to undertake appropriate measures to ensure effective realization of agrarian reform. UN 168- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملائمة لكفالة التنفيذ الفعال للإصلاح الزراعي.
    61. The Committee urges the State party to undertake appropriate measures to ensure effective realization of agrarian reform. UN 61- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملائمة لكفالة التنفيذ الفعال للإصلاح الزراعي.
    The Assembly also called upon the countries concerned to take appropriate measures to ensure that law enforcement officials assist in guaranteeing the full protection of the rights of women migrant workers, consistent with the international obligations of Member States. UN وطلبت الجمعية الى البلدان المعنية اتخاذ تدابير ملائمة لكفالة قيام الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بالمساعدة في ضمان الحماية الكاملة لحقوق العاملات المهاجرات، وفقا للالتزامات الدولية للدول اﻷعضاء.
    953. In paragraph 68, the Tribunal agreed with the Board's recommendation that it investigate the discrepancies relating to non-expendable property and take appropriate measures to ensure that its asset records are accurate and reliable. UN 953 - وفي الفقرة 68، وافقت المحكمة على توصية المجلس لها بالتحقيق في حالات التباين ذات الصلة بالممتلكات غير المستهلكة واتخاذ تدابير ملائمة لكفالة أن تكون سجلات الأصول الخاصة بها دقيقة وموثوقة؛
    6. Also calls upon the countries concerned to take appropriate measures to ensure that law-enforcement officials and the judiciary assist in guaranteeing the full protection of the rights of women migrant workers; UN ٦ - تدعو أيضا الدول المعنية الى اتخاذ تدابير ملائمة لكفالة قيام الموظفين المكلفين بانفاذ القانون والهيئات القضائية بالمساعدة في ضمان الحماية الكاملة لحقوق العاملات المهاجرات؛
    The Government of Eritrea accordingly calls upon all concerned to take appropriate measures to ensure that the Government of Ethiopia respects all provisions of the Agreement on Cessation of Hostilities, a continued violation of which warrants action by the Security Council in accordance with operative paragraph 14 of the Agreement. UN ولذلك، فإن حكومة إريتريا تناشد جميع من يهمهم الأمر اتخاذ تدابير ملائمة لكفالة احترام إثيوبيا لجميع أحكام اتفاق وقف الأعمال العدائية الذي يستدعي انتهاكه إجراء من جانب مجلس الأمن وفقا للفقرة 14 من منطوق الاتفاق.
    6. Also calls upon the countries concerned to take appropriate measures to ensure that law-enforcement officials and the judiciary assist in guaranteeing the full protection of the rights of women migrant workers; UN ٦ - تدعو أيضا الدول المعنية الى اتخاذ تدابير ملائمة لكفالة قيام الموظفين المكلفين بانفاذ القانون والهيئات القضائية بالمساعدة في ضمان الحماية الكاملة لحقوق العاملات المهاجرات؛
    6. Also calls upon the countries concerned to take appropriate measures to ensure that law enforcement officials assist in guaranteeing the full protection of the rights of women migrant workers, consistent with international obligations of Member States; UN ٦ - تطلب أيضا من الدول المعنية اتخاذ تدابير ملائمة لكفالة قيام الموظفين المكلفين بانفاذ القانون بالمساعدة في ضمان الحماية الكاملة لحقوق العاملات المهاجرات وفقا للالتزامات الدولية للدول اﻷعضاء؛
    6. Calls upon the countries concerned to take appropriate measures to ensure that law enforcement officials assist in guaranteeing the full protection of the rights of women migrant workers, consistent with international obligations of Member States; UN ٦ - تطلب إلى البلدان المعنية اتخاذ تدابير ملائمة لكفالة قيام الموظفين المكلفين بانفاذ القانون بالمساعدة في ضمان الحماية الكاملة لحقوق العاملات المهاجرات وفقا للالتزامات الدولية للدول اﻷعضاء؛
    The Committee recommends that the State party take appropriate measures to ensure that procedural safeguards will be guaranteed when addressing asylum requests of persons considered coming from " safe countries " , without any discrimination based on their national origin. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير ملائمة لكفالة التقيد بالضمانات الإجرائية عند معالجة طلبات اللجوء المقدمة من أشخاص قادمين من بلدان تعتبر " بلداناً آمنة " ، دون أي تمييز بسبب أصلهم القومي.
    The Committee recommends that the State party take appropriate measures to ensure that procedural safeguards will be guaranteed when addressing asylum requests of persons considered coming from " safe countries " , without any discrimination based on their national origin. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير ملائمة لكفالة التقيد بالضمانات الإجرائية عند معالجة طلبات اللجوء المقدمة من أشخاص قادمين من بلدان تعتبر " بلداناً آمنة " ، دون أي تمييز بسبب أصلهم القومي.
    The July 2011 progress report on implementation of the recommendations of the Board of Auditors on the UNICEF accounts for the biennium 2008-2009 noted that UNICEF had agreed to take appropriate measures to ensure the accuracy of these data. UN وقال إن التقرير المرحلي لتموز/يوليه 2011 عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات اليونيسيف لفترة السنتين 2008-2009 لاحظ أن اليونيسيف وافقت على اتخاذ تدابير ملائمة لكفالة دقة تلك البيانات.
    30. The Commission calls on States to adopt, according to their national policies and priorities and with appropriate financial and technical support, appropriate measures to ensure that the management of their watercourses, inland waters and the related catchments are consistent with the aims of their integrated coastal area management. UN ٣٠ - وتدعو اللجنة الدول، كل وفق سياساتها وأولوياتها الوطنية، وبالدعم المالي والتقني المناسب، إلى اتخاذ تدابير ملائمة لكفالة أن تكون إدارة مجاريها المائية ومياهها الداخلية ومستجمعات مياهها ذات الصلة منسجمة مع أهداف إدارتها المتكاملة للمناطق الساحلية.
    The Committee recommends that the State party take adequate measures to ensure the protection of trade union members and leaders from all forms of harassment and intimidation and thoroughly investigate reports alleging any form of violence. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير ملائمة لكفالة حماية أعضاء وزعماء النقابات العمالية من جميع أشكال المضايقات والتخويف وأن تجري تحقيقاً شاملاً في التقارير التي يدعى فيها ارتكاب أي شكل من أشكال العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more