"تدابير ملموسة لتعزيز" - Translation from Arabic to English

    • concrete measures to enhance
        
    • concrete measures to promote
        
    • concrete measures to strengthen
        
    • concrete measures to foster
        
    • concrete steps to strengthen
        
    • concrete measures for promoting
        
    • concrete measures for strengthening
        
    It urged Suriname to take concrete measures to enhance and monitor access to health-care services for women, including in the interior and in rural areas. UN وحثت سورينام على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز ورصد حصول النساء على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك في المناطق الداخلية والريفية.
    International cooperation on export controls of sensitive materials should be strengthened, and the Committee should consider concrete measures to enhance physical protection. UN وأضاف أنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بضوابط تصدير المواد الحساسة، كما ينبغي للجنة أن تنظر فيما يمكن اتخاذه من تدابير ملموسة لتعزيز الحماية المادية.
    It urges the State party to take concrete measures to enhance and monitor access to health-care services for women, including in the interior and in rural areas, in accordance with article 12 of the Convention and the Committee's general recommendation 24 on women and health. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز ورصد حصول النساء على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك في المناطق الداخلية والريفية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة للجنة رقم 24 بشأن المرأة والصحة.
    Each country that participated in the Meeting committed itself to taking concrete measures to promote the full and effective implementation of the Programme of Action. UN وجميع البلدان التي شاركت في الاجتماع ألزمت أنفسها باتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج العمل.
    Through our programme, we are taking concrete measures to promote children's rights and to eradicate all kinds of violence against children. UN ومن خلال برنامجنا هذا نتخذ تدابير ملموسة لتعزيز حقوق الطفل والقضاء على جميع أنواع العنف ضد الأطفال.
    The Quartet's representative, Tony Blair, has proposed concrete measures to strengthen Palestinian institutions and rehabilitate the economy. UN واقترح ممثل المجموعة الرباعية، توني بلير، تدابير ملموسة لتعزيز المؤسسات الفلسطينية وإعادة تأهيل الاقتصاد.
    It urges the State party to take concrete measures to enhance and monitor access to health-care services for women, including in the interior and in rural areas, in accordance with article 12 of the Convention and the Committee's general recommendation 24 on women and health. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز ورصد حصول النساء على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك في المناطق الداخلية والريفية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة للجنة رقم 24 بشأن المرأة والصحة.
    Azerbaijan, in its capacity as Chairman of the Ministerial Council of the Organization of the Islamic Conference (OIC) calls upon Member States to undertake concrete measures to enhance dialogue and broaden understanding among nations, cultures and religions by promoting tolerance and respect for freedom of religion and belief. UN وتدعو أذربيجان، بصفتها رئيسة المجلس الوزاري لمنظمة المؤتمر الإسلامي، الدول الأعضاء إلى اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز الحوار وتوسيع نطاق التفاهم بين الأمم والثقافات والأديان عن طريق تشجيع التسامح واحترام حرية الديانة والعقيدة.
    (b) Propose concrete measures to enhance the access to finance for diversification of low-income countries, either through existing instruments or the establishment of a new instrument; UN )ب( أن يقترح تدابير ملموسة لتعزيز فرص حصول البلدان ذات الدخل المنخفض على التمويل من أجل التنويع، إما عن طريق الصكوك القائمة أو بإنشاء صك جديد؛
    In 2006, CEDAW urged the Philippines to take concrete measures to enhance women's access to health care, in particular to sexual and reproductive health services. UN وفي عام 2006، حثت اللجنة الفلبين على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز حصول المرأة على الرعاية الصحية، ولا سيما الخدمات المتعلقة بالجنس والصحة الإنجابية(69).
    28. The Committee urges the State party to take concrete measures to enhance women's access to health care, in particular to sexual and reproductive health services, in accordance with article 12 of the Convention and the Committee's general recommendation 24, on women and health, and to ensure a reduction in the maternal mortality rate. UN 28 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية، وخاصة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية وتوصية اللجنة العامة 24 المتعلقة بالمرأة والصحة، وضمان خفض معدل وفيات الأمهات.
    29. The Committee urges the State party to take concrete measures to enhance and monitor access to health-care services for women, including in rural areas, in accordance with article 12 of the Convention and the Committee's general recommendation 24 on women and health. UN 29 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز ورصد حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك المناطق الريفية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية وتوصية اللجنة العامة 24 المتعلقة بالمرأة والصحة.
    It is an important and urgent task of the international community to take concrete measures to promote arms control in the field of conventional weapons. UN ومن واجب المجتمع الدولي على نحو هام وعاجل أن يتخذ تدابير ملموسة لتعزيز تحديد الأسلحة في مجال الأسلحة التقليدية.
    It also had encouraged the Government to take concrete measures to promote and facilitate access by women to positions offering higher levels of remuneration. UN وشجعت الحكومة أيضاً على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز وتيسير وصول النساء إلى الوظائف التي توفر مستويات أعلى من الأجور.
    175. The Netherlands has taken concrete measures to promote the system for protecting and promoting human rights, including the fight against discrimination. UN 175 - وقد اتخذت هولندا تدابير ملموسة لتعزيز نظام حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، بما في ذلك مكافحة التمييز.
    The Committee recommends that the State party take concrete measures to promote the culture and way of life of the Roma, Sinti and Yeniche and to encourage the cantons to establish an adequate number of long-term and short-term caravan sites. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز ثقافة وطريقة عيش الروما والسنتي والينيش ولتشجيع الكانتونات على إنشاء عدد كاف من مواقع الكرفانات في الأجلين الطويل والقصير.
    Resolving to take concrete measures to strengthen this collective security system, Member States underscored the importance of the good offices of the Secretary-General, including in the area of mediation support. UN وإذ أعربت الدول الأعضاء عن تصميمها على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز نظام الأمن الجماعي هذا، فقد أكدت على أهمية المساعي الحميدة للأمين العام للأمم المتحدة، بما في ذلك في مجال دعم الوساطة.
    In particular, it was stated that such a conference could focus on concrete measures to strengthen the existing framework of international cooperation. UN وذكر، على وجه الخصوص، أن مثل هذا المؤتمر يمكن أن ينصب اهتمامه على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز الإطار الحالي للتعاون الدولي.
    On this basis, the Latin American and Caribbean Group expected practical and realistic conclusions from the Commission, which would lead to concrete measures to strengthen investment, technology and competition policies in member countries. UN وعلى هذا اﻷساس تنتظر مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي نتائج عملية وواقعية من اللجنة، تفضي إلى اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز سياسات الاستثمار والتكنولوجيا والمنافسة في البلدان اﻷعضاء.
    We remain fully supportive of the ongoing facilitation aimed at developing concrete measures to foster international cooperation and technology exchange related to chemicals, within the framework of the Convention. UN ونحن لا نزال نؤيد تماما عملية التيسير الجارية الرامية إلى وضع تدابير ملموسة لتعزيز التعاون الدولي وتبادل التكنولوجيا ذات الصلة بالمواد الكيميائية، في إطار الاتفاقية.
    84. In order to perform effectively the functions of protection, monitoring and reporting, UNICEF, UNHCR, peacekeeping operations, UNHCHR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, as United Nations entities with important child-protection mandates, will take concrete steps to strengthen the capacities of their field presence in terms of personnel, training and funding. UN 84 - وتتخذ اليونيسيف ومفوضية شؤون اللاجئين وعمليات حفظ السلام ومفوضية حقوق الإنسان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة المكلفة بولايات حماية هامة، تدابير ملموسة لتعزيز قدراتها وجودها الميداني من حيث الأفراد والتدريب والتمويل، وذلك تحقيقا للفعالية في الوفاء بمهام الحماية والرصد والإبلاغ.
    The principles and objectives adopted at the 1995 Review and Extension Conference prescribe concrete measures for promoting nuclear disarmament. UN وتحدد المبادئ والأهداف التي اعتمدت في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة المعقود عام 1995 تدابير ملموسة لتعزيز نزع السلاح النووي.
    In April 2011, at the Kyiv Summit on the Safe and Innovative Use of Nuclear Energy, the Secretary-General called for concrete measures for strengthening nuclear safety. UN وفي نيسان/أبريل 2011، دعا الأمين العام في مؤتمر قمّة كييف بشأن الاستخدامات المأمونة والمبتكرة للطاقة النووية إلى اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز السلامة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more