"تدابير مناسبة أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other appropriate measures
        
    • further appropriate measures
        
    • further appropriate steps
        
    It also supports other appropriate measures to raise awareness of the International Year. UN كما تدعم اتخاذ تدابير مناسبة أخرى لزيادة الوعي بالسنة الدولية.
    Support was also given by a number of delegations to the idea of establishing a special fund to compensate the States economically affected by the sanctions and to devise other appropriate measures in this connection. UN ٦٠١ - كذلك أعرب عدد من الوفود عن تأييده لفكرة إنشاء صندوق خاص لتعويض الدول المتضررة اقتصاديا من الجزاءات وصياغة تدابير مناسبة أخرى في هذا الشأن.
    The Committee recommends that the State party raise awareness of the negative impact of corporal punishment among teachers and other professionals working in schools, and take other appropriate measures to prevent and eliminate it. UN 317- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتوعية، في صفوف المعلمين وغيرهم من المهنيين العاملين في المدارس، بالآثار السلبية المترتبة على العقوبة الجسدية، وباتخاذ تدابير مناسبة أخرى لمنع هذه الممارسة والقضاء عليها.
    As the preamble of the resolution recalls, it is a step in the direction of further appropriate measures to safeguard the security of non-nuclear-weapon States. UN ويشكل هذا القرار، كما تشير ديباجته، خطوة في اتجاه اتخاذ تدابير مناسبة أخرى لصون أمن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    8. Given the urgency of the matter, the Security Council requested the Secretary-General, within four months from the establishment of the Commission of Experts, to report to the Council on the conclusions of the Commission and to take account of these conclusions in any recommendations for further appropriate steps. UN ٨ - ونظرا لما تتسم به المسألة من استعجال، طلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس، في غضون أربعة أشهر من إنشاء لجنة الخبراء، تقريرا عما توصلت إليه اللجنة من نتائج وأن يضع هذه النتائج في الاعتبار في أية توصيات باتخاذ تدابير مناسبة أخرى.
    Each State Party agrees, to the extent appropriate and consistent with its legal system, to consider to implement those preventive measures set out in this Convention by legislative, administrative or other appropriate measures.] UN توافق كل دولة طرف، بالقدر المناسب وبما يتسق مع نظامها القانوني، على النظر في() تنفيذ تدابير المنع المبيّنة في هذه الاتفاقية، باتخاذ تدابير تشريعية أو ادارية أو تدابير مناسبة أخرى.]
    Each State Party agrees, to the extent appropriate and consistent with its legal system, to consider to implement those preventive measures set out in this Convention by legislative, administrative or other appropriate measures.] UN توافق كل دولة طرف، بالقدر المناسب وبما يتسق مع نظامها القانوني، على النظر في() تنفيذ تدابير المنع المبيّنة في هذه الاتفاقية، باتخاذ تدابير تشريعية أو ادارية أو تدابير مناسبة أخرى.]
    (d) Carry out awareness-raising and public education campaigns and any other appropriate measures to better protect children; UN (د) أن تقوم بحملات توعية وتثقيف للجمهور وأن تتخذ أي تدابير مناسبة أخرى توفر حماية أفضل للأطفال؛
    (b) Adopting appropriate and effective legislative and administrative procedures and other appropriate measures that provide fair, effective and prompt access to justice; UN (ب) واعتماد إجراءات تشريعية مناسبة وفعالة واتخاذ تدابير مناسبة أخرى تضمن الوصول النزيه والفعال والسريع إلى العدالة؛
    54. He urges the Government to take immediate measures to implement the recommendations of the independent commission on issues relating to prisoners, or other appropriate measures to resolve that issue. UN 54 - يحث الحكومة على اتخاذ تدابير فورية لتنفيذ توصيات اللجنة المستقلة المعنية بالمسائل ذات الصلة بالسجناء، أو تدابير مناسبة أخرى لمعالجة هذه المسألة.
    The Committee considers that, in this case, an effective remedy will allow a review of the author's conviction and sentence by a higher tribunal, or implementation of other appropriate measures capable of removing the adverse effects caused to the author, together with adequate compensation. UN وترى اللجنة أن إتاحة سبيل انتصاف فعال، في هذه الحالة، سيسمح بإعادة النظر في الإدانة والعقوبة الصادرتين في حق صاحب البلاغ من طرف محكمة أعلى درجة، أو تنفيذ تدابير مناسبة أخرى كفيلة بإزالة الآثار الضارة التي لحقت بصاحب البلاغ، بالإضافة إلى تقديم التعويض الكافي.
    4. The international community should enhance its support to the Government of the Central African Republic towards restoration of security and public order, through their support for AFISM-CAR and the implementation of other appropriate measures. UN 4 - ينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز دعمه لحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في سبيل إعادة بسط الأمن والنظام العام، وذلك عن طريق دعمه لبعثة الدعم الدولية وتنفيذ تدابير مناسبة أخرى.
    343. The Government and local bodies provide scholarship grants and other appropriate measures to fund students who have financial difficulties in attending high school (Educational Act, article 28). UN 343- تقدم الحكومة والهيئات المحلية منحا دراسية وتوفر تدابير مناسبة أخرى لتمويل الطلاب الذين يواجهون صعوبات مالية في الالتحاق بالمدارس الثانوية (المادة 28 من قانون التعليم).
    (b) Adopting appropriate and effective legislative and administrative procedures and other appropriate measures that provide fair, effective and prompt access to justice; UN (ب) اعتماد إجراءات تشريعية وإدارية مناسبة وفعالة واتخاذ تدابير مناسبة أخرى تضمن الوصول النزيه والفعال والسريع إلى العدالة؛
    (b) Adopting appropriate and effective legislative and administrative procedures and other appropriate measures that provide fair, effective and prompt access to justice; UN (ب) واعتماد إجراءات تشريعية وإدارية مناسبة وفعالة واتخاذ تدابير مناسبة أخرى تضمن الوصول النزيه والفعال والسريع إلى العدالة؛
    9. Subject to the provisions of its domestic law and its extradition treaties, the requested State Party may, upon being satisfied that the circumstances so warrant and are urgent and at the request of the requesting State Party, take a person whose extradition is sought and who is present in its territory into custody or take other appropriate measures to ensure his or her presence at extradition proceedings. UN 9- يجوز للدولة الطرف متلقية الطلب، رهنا بأحكام قانونها الداخلي ومعاهداتها المتعلقة بالتسليم، وبناء على طلب من الدولة الطرف الطالبة، أن تحتجز الشخص المطلوب تسليمه والموجود في إقليمها، أو أن تتخذ تدابير مناسبة أخرى لضمان حضوره إجراءات التسليم، متى اقتنعت بأن الظروف تستدعي ذلك وبأنها ظروف ملحّة.
    (b) Adopting appropriate and effective judicial and administrative procedures and other appropriate measures that provide fair, effective and prompt access to justice; UN (ب) واعتماد إجراءات قضائية وإدارية مناسبة وفعالة واتخاذ تدابير مناسبة أخرى تضمن الوصول النزيه والفعال والسريع إلى العدالة؛
    10. Subject to the provisions of its domestic law and its extradition treaties, the requested State Party may, upon being satisfied that the circumstances so warrant and are urgent and at the request of the requesting State Party, take a person whose extradition is sought and who is present in its territory into custody or take other appropriate measures to ensure his or her presence at extradition proceedings. UN 10- يجوز للدولة الطرف متلقية الطلب، رهنا بأحكام قانونها الداخلي ومعاهداتها المتعلقة بالتسليم، وبناء على طلب من الدولة الطرف الطالبة، أن تحتجز الشخص المطلوب تسليمه والموجود في إقليمها، أو أن تتخذ تدابير مناسبة أخرى لضمان حضوره إجراءات التسليم، متى اقتنعت بأن الظروف تستدعي ذلك وبأنها ظروف ملحّة.
    Taking into consideration the legitimate concern of non-nuclear-weapon States that, in conjunction with their adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, further appropriate measures be undertaken to safeguard their security, UN وإذ يأخذ في اعتباره الاهتمام المشروع للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بأن تتخذ، بالاقتران مع انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تدابير مناسبة أخرى لصون أمنها،
    Taking into consideration the legitimate concern of non-nuclear-weapon States that, in conjunction with their adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, further appropriate measures be undertaken to safeguard their security, UN وإذ يأخذ في اعتباره الاهتمام المشروع للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بأن تتخذ، بالاقتران مع انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تدابير مناسبة أخرى لصون أمنها،
    Taking into consideration the legitimate concern of non-nuclear weapon States that, in conjunction with their adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, further appropriate measures be undertaken to safeguard their security, UN وإذ يأخذ في اعتباره الاهتمام المشروع للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بأن تتخذ، بالاقتران مع انضمامها الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تدابير مناسبة أخرى لصون أمنها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more