"تدابير مناسبة لكفالة" - Translation from Arabic to English

    • appropriate measures to ensure
        
    • adequate measures to ensure
        
    We wish to draw special attention to the need for appropriate measures to ensure the safety of personnel. UN ونود استرعاء الانتباه إلى ضرورة اتخاذ تدابير مناسبة لكفالة سلامة العاملين.
    Furthermore the State party should take appropriate measures to ensure access to courts and to provide adequate funding to the legal aid scheme. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة لكفالة الوصول إلى المحاكم ولتوفير التمويل الكافي لنظام المساعدة القضائية.
    Furthermore the State party should take appropriate measures to ensure access to courts and to provide adequate funding to the legal aid scheme. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة لكفالة الوصول إلى المحاكم ولتوفير التمويل الكافي لنظام المساعدة القضائية.
    Even absent a request for relief from the stay, it is desirable that an insolvency law provide that a secured creditor is entitled to protection against the diminution in value of the encumbered asset and that the court may grant appropriate measures to ensure that protection. UN وحتى في حالة عدم تقديم طلب بالإعفاء من الوقف، يُستصوب أن ينص قانون الإعسار على أن للدائن المضمون الحق في الحصول على الحماية من تناقص قيمة الموجودات المرهونة، وعلى أنه يجوز للمحكمة أن تمنح موافقتها على اتخاذ تدابير مناسبة لكفالة تلك الحماية.
    The Italian authorities have promptly taken adequate measures to ensure the highest possible level of protection by Police forces while the judicial authorities have initiated two investigations. UN واتخذت السلطات الإيطالية في الفور تدابير مناسبة لكفالة أعلى مستوى ممكن من الحماية من جانب قوات الشرطة، فيما بادرت السلطات القضائية إلى إجراء تحقيقَيْن.
    The Committee further recommends that the State party take appropriate measures to ensure that complaints of rape are diligently and impartially investigated and prosecuted without any inherent bias or scepticism towards alleged victims. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تتخذ تدابير مناسبة لكفالة التحقيق بجدية ونزاهة في شكاوى الاغتصاب وملاحقة الجناة دون أي تحيز أو ريبة إزاء الضحية المزعومة.
    The related bodies have taken appropriate measures to ensure the right to equality of the citizens before the law and the court in accordance with the Constitution and laws. UN وقد اتخذت الهيئات المختصة تدابير مناسبة لكفالة الحق في المساواة بين المواطنين أمام القانون والمحاكم وفقاً للدستور والقوانين.
    The Committee further recommends that the State party take appropriate measures to ensure that complaints of rape are diligently and impartially investigated and prosecuted without any inherent bias or scepticism towards alleged victims. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تتخذ تدابير مناسبة لكفالة التحقيق بجدية ونزاهة في شكاوى الاغتصاب وملاحقة الجناة دون أي تحيز أو ريبة إزاء الضحية المزعومة.
    15. With regard to the retention bonus, Member States must consider appropriate measures to ensure that the Tribunals' work did not lose momentum as their staff sought employment elsewhere. UN 15 - وفيما يتعلق بمنحة الاحتفاظ بالموظفين، ذكر إنه يجب على الدول الأعضاء أن تنظر في اتخاذ تدابير مناسبة لكفالة عدم فقدان عمل المحكمتين لزخمه من جراء سعي موظفيهما إلى الحصول على عمل في أماكن أخرى.
    In paragraph 116, UNOPS agreed with the Board's recommendation to take appropriate measures to ensure the validity, accuracy and completeness of the data used in the computation of all post retirement and end-of-service liabilities in the future financial periods by ensuring that the information pertains to the correct reporting period. UN وفي الفقرة 116، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يتخذ تدابير مناسبة لكفالة صحة ودقة واكتمال البيانات المستخدمة في حساب جميع الالتزامات المستحقة بعد التقاعد وعند نهاية الخدمة في الفترات المالية المقبلة وذلك لكفالة أن تكون المعلومات متعلقة بالفترة الصحيحة المشمولة بالتقرير.
    In paragraph 116, UNOPS agreed with the Board's recommendation to take appropriate measures to ensure the validity, accuracy and completeness of the data used in the computation of all post-retirement and end-of-service liabilities in future financial periods by ensuring that the information pertains to the correct reporting period. UN وفي الفقرة 116، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يتخذ تدابير مناسبة لكفالة صحة ودقة واكتمال البيانات المستخدمة في حساب جميع الالتزامات المستحقة بعد التقاعد وعند نهاية الخدمة في الفترات المالية المقبلة وذلك لكفالة أن تكون المعلومات متعلقة بالفترة الصحيحة المشمولة بالتقرير.
    19. Emphasizes the urgency of the need to adopt appropriate measures to ensure the effective implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, in particular in the areas of resource flows, debt relief and diversification of African economies; UN ١٩ - تؤكد الحاجة الملحة إلى اتخاذ تدابير مناسبة لكفالة التنفيذ الفعال لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، ولا سيما في مجالات تدفق الموارد وتخفيف عبء الديون وتنويع الاقتصادات اﻷفريقية؛
    280. The High Commissioner urges the Colombian State to adopt appropriate measures to ensure full observance of the Declaration on the Rights and Duties of Individuals, Groups and Institutions in Promoting and Protecting Universally Recognized Human Rights and Fundamental Liberties. UN 280- تحث المفوضة السامية الدولة الكولومبية على أن تعتمد تدابير مناسبة لكفالة الاحترام الكامل للإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا.
    39. The International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance provides that no one should be subjected to enforced disappearance and that each State party should take appropriate measures to ensure that enforced disappearance constitutes an offence under its criminal law. UN 39- وتنص الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري على أنه لا يجوز تعريض أي شخصٍ للاختفاء القسري وأنه ينبغي لكل الدول الأطراف أن تتخذ تدابير مناسبة لكفالة تجريم الاختفاء القسري بموجب قوانينها الجنائية.
    (f) To take appropriate measures to ensure the effective implementation of United Nations arms embargoes, and to enhance the effectiveness of disarmament, demobilization and reintegration programmes conducted within a peace operation framework; UN (و) اتخاذ تدابير مناسبة لكفالة التنفيذ الفعال لعمليات الحظر على الأسلحة التي تفرضها الأمم المتحدة ولتعزيز فعالية برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي تجرى في إطار عمليات حفظ السلام؛
    823. In paragraph 116, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it take appropriate measures to ensure the validity, accuracy and completeness of the data used in the computation of all post-retirement and end-of-service liabilities in the future financial periods by ensuring that the information pertains to the correct reporting period. UN 823 - وفي الفقرة 116، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يتخذ تدابير مناسبة لكفالة صحة ودقة واكتمال البيانات المستخدمة في حساب جميع الالتزامات المستحقة بعد التقاعد وعند نهاية الخدمة في الفترات المالية المقبلة من خلال كفالة أن تكون المعلومات متعلقة بالفترة الصحيحة المشمولة بالتقرير.
    116. UNOPS agreed with the Board's recommendation to take appropriate measures to ensure the validity, accuracy and completeness of the data used in the computation of all post-retirement and end-of-service liabilities in future financial periods by ensuring that the information pertains to the correct reporting period. UN 116 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يتخذ تدابير مناسبة لكفالة صحة ودقة واكتمال البيانات المستخدمة في حساب جميع الالتزامات المستحقة بعد التقاعد وعند نهاية الخدمة في الفترات المالية المقبلة وذلك بكفالة أن تكون المعلومات متعلقة بالفترة الصحيحة المشمولة بالتقرير.
    18. Emphasizes the urgency of the need to adopt appropriate measures to ensure the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, 7/ in particular in the areas of resource flows, debt relief and diversification of African economies; UN ١٨ - تؤكد الحاجة الملحة إلى اتخاذ تدابير مناسبة لكفالة تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التســعينات)٧(، ولا سيما في مجــالات تدفق المــوارد وتخفيف عبء الدين وتنويع الاقتصادات الافريقية؛
    Regions are encouraged to develop adequate measures to ensure transparency and confidence-building with a view to combating their illicit trade at the global level. UN تشجيع المناطق على اتخاذ تدابير مناسبة لكفالة الشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بهدف محاربة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Establish adequate measures to ensure the real guarantee of freedom of expression recognized by article 34 of the Afghan Constitution (Spain); UN 71- وضع تدابير مناسبة لكفالة الضمان الحقيقي لحرية التعبير التي تكفلها المادة 34 من دستور أفغانستان (إسبانيا)؛
    The Committee also points to the importance of adequate measures to ensure multilingualism in accordance with General Assembly resolution 59/309 of 22 June 2005. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أهمية اتخاذ تدابير مناسبة لكفالة التعدد اللغوي طبقاً لقرار الجمعية العامة 59/309 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more