"تدابير من هذا القبيل" - Translation from Arabic to English

    • such measures
        
    • such actions
        
    • measures such as these
        
    Private natural and legal persons many also adopt such measures, under the conditions set out in the law. UN ويمكن أيضاً للأشخاص الطبيعيين والقانونيين الخاصِّين اتخاذ تدابير من هذا القبيل بالشروط المنصوص عليها في القانون.
    Members of the Committee stressed the need, and the obligation set out in the Convention, to adopt such measures. UN وشدد أعضاء اللجنة على الحاجة إلى اعتماد تدابير من هذا القبيل وعلى الالتزام بذلك الوارد في الاتفاقية.
    Members of the Committee stressed the need, and the obligation set out in the Convention, to adopt such measures. UN وشدد أعضاء اللجنة على الحاجة إلى اعتماد تدابير من هذا القبيل وعلى الالتزام بذلك الوارد في الاتفاقية.
    Three such measures may have to be adopted immediately in that direction. UN وينبغي على الفور اعتماد ثلاثة تدابير من هذا القبيل لتحقيق ذلك.
    A number of safeguards must be met when a State party takes such measures. UN ويجب على الدولة الطرف توفير عدد من الضمانات عندما تتخذ تدابير من هذا القبيل.
    Were such measures contemplated in the plan to reduce violence or had other anti-trafficking programmes been put in place? UN وسأل عما إذا كان من المقرر اتخاذ تدابير من هذا القبيل في إطار خطة مكافحة العنف أو في إطار برامج أخرى تركز على الاتجار.
    Malta indicated that it had not taken such measures. UN وأشارت مالطة إلى أنها لم تتخذ تدابير من هذا القبيل.
    Azerbaijan reported that it had not taken such measures. UN وأفادت أذربيجان أنها لم تتخذ تدابير من هذا القبيل.
    such measures had, however, been successfully taken to increase the number of women postgraduate students in universities. UN على أنه طبقت بنجاح تدابير من هذا القبيل لزيادة عدد الطالبات في الدراسات العليا بعد الشهادة الأولى في الجامعات.
    No such measures have yet been planned or are in place. UN لا توجد بعد تدابير من هذا القبيل يُعتزم اتخاذها أو معمول بها.
    Myanmar pointed out that specific measures allowing the provision of assistance to smuggled migrants were not yet in place domestically and recognized the need to adopt such measures in the future. UN وأشارت ميانمار إلى أنه لا توجد بعد تدابير محددة على الصعيد الداخلي تتيح تقديم المساعدة إلى المهاجرين المهربين وسلمت بالحاجة إلى اعتماد تدابير من هذا القبيل في المستقبل.
    Again, the vast majority of the States that responded to the questionnaire indicated that such measures had been adopted domestically. UN وهنا أيضا، بيّنت الأكثرية الواسعة من الدول التي ردت على الاستبيان أنه تم اعتماد تدابير من هذا القبيل داخليا.
    Many States have recognized the corrosive nature of inequalities and have implemented such measures. UN وقد اعترفت الكثير من الدول بالطابع الهدام لعدم المساواة ونفذت تدابير من هذا القبيل.
    No other country in the world applies such measures so openly and so harshly. UN وما من بلد آخر في العالم يطبق تدابير من هذا القبيل على ذلك النحو المكشوف الغاشم.
    Yet it seems difficult to justify such measures as instrumental in ensuring compliance with the secondary obligations of the target State. UN ومع ذلك يبدو من الصعب تبرير اتخاذ تدابير من هذا القبيل باعتبارها وسيلة لضمان الامتثال للالتزامات الثانوية للدولة المستهدفة.
    such measures could also be taken in South Asia. UN ويمكن أيضا اتخاذ تدابير من هذا القبيل في جنوب آسيا.
    Forty-one Governments, half of those replying to the questionnaire, indicated that they had taken such measures. UN وذكرت احدى وأربعون حكومة، أي نصف الحكومات التي ردت ردا على الاستبيان، أنها قد اتخذت تدابير من هذا القبيل.
    Therefore, such measures in outer space are meaningful only within the framework of a legal instrument. UN ومن ثم، فإن تدابير من هذا القبيل في الفضاء الخارجي لن تكون ذات جدوى إلا في إطار صك قانوني.
    The Government recalled that such measures had discredited the Commission on Human Rights, and had ultimately led to its demise. UN وذكَّرت الحكومة بأن تدابير من هذا القبيل جردت لجنة حقوق الإنسان من مصداقيتها وأدت في نهاية المطاف إلى اندثارها.
    Some countries and states have already taken such actions. UN وقد اتخذت بعض البلدان والدول بالفعل تدابير من هذا القبيل.
    measures such as these seem to have had an encouraging impact on the society. UN ويبدو أن تدابير من هذا القبيل كان لها أثر مشجّع على المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more