"تداخل الولايات" - Translation from Arabic to English

    • overlapping mandates
        
    • overlapping jurisdiction
        
    Yet the current mechanism was still hampered by excessive complexity and a heavy reporting burden, in addition to overlapping mandates and duplication of work. UN ومع ذلك فإن الآلية الحالية لا تزال تصطدم بالتعقيد المفرط وعبء الإبلاغ الثقيل، فضلا عن تداخل الولايات وازدواجية الأعمال.
    overlapping mandates and the duplication of efforts continue to reduce the efficiency of the United Nations. UN ولا يزال تداخل الولايات وازدواجية الجهود يُقللان كفاءة الأمم المتحدة.
    The Human Rights Council should rationalize its work so as to carry out its mandate effectively and avoid overlapping mandates and duplication of activities. UN وينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يرشد عمله بحيث يضطلع بولايته بفعالية ويتجنب تداخل الولايات وازدواجية الأنشطة.
    Though reform is well under way, the current system is still hindered by overlapping mandates and duplication in the work of various United Nations bodies and specialized agencies. UN ومع أن الاصلاح جار على قدم وساق، فإن تداخل الولايات وازدواجها في أعمال مختلف هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لا يزالان يعوقان عمل النظام الحالي.
    In more recent cases of overlapping jurisdiction, the established position of the Court was that the instruments concerned were supplementary to each other. UN وفي أحدث حالات تداخل الولايات القضائية، اتخذت المحكمة موقفا ثابتا مفاده أن الصكوك المعنية تكمّل بعضها البعض.
    The United Nations must avoid fragmentation, as well as overlapping mandates among funds, programmes and agencies. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تتلافى التشرذم، وأن تتجنب كذلك تداخل الولايات فيما بين الصناديق والبرامج والوكالات.
    Tangible success could be achieved by increased partnerships among all United Nations agencies present in conflict areas, subject, however, to a prudent assessment of the functions of each agency, to prevent overlapping mandates. UN ويمكن تحقيق نجاح ملموس بزيادة الشراكات بين جميع وكالات الأمم المتحدة الموجودة في مناطق النزاع، رهنا، مع ذلك، بإجراء تقييم رشيد لوظائف كل وكالة، لمنع تداخل الولايات.
    With numerous actors on the ground, the problem of overlapping mandates should be addressed in order to ensure that the most appropriate mechanism provided the most effective protection to children. UN ومع تعدد الجهات الفاعلة على أرض الواقع، ينبغي التصدي لمشكلة تداخل الولايات من أجل كفالة أن توفر الآلية الأنسب الحماية الأكثر فعالية للأطفال.
    Unless strategic priorities among aid agencies are realigned in relation to each other, the risk of overlapping mandates and waste in the use of available money and expertise for the United Nations development system will increase. UN وما لم يُعَد تنسيق الأولويات الاستراتيجية فيما بين الوكالات المعنية بالمعونة فيما يخص علاقة بعضها ببعض، فسيزداد خطر تداخل الولايات وتبديد الأموال والخبرة المتاحة لمنظومة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Some interlocutors expressed the need for a sector-wide functional review aimed at addressing overlapping mandates and the overextension of the Ministry of Justice, which is responsible for numerous justice and security institutions. UN وأعرب بعض المشاركين في الحوار عن ضرورة إجراء استعراض وظيفي على نطاق القطاع، بهدف معالجة مسائل تداخل الولايات والتوسع المفرط لوزارة العدل، وهي الجهة المسؤولة عن كثير من المؤسسات القضائية والأمنية.
    Unless strategic priorities among aid agencies are realigned in relation to each other, the risk of overlapping mandates and waste in the use of available money and expertise for the United Nations development system will increase. UN وما لم يُعَد تنسيق الأولويات الاستراتيجية فيما بين الوكالات المعنية بالمعونة فيما يخص علاقة بعضها ببعض، فسيزداد خطر تداخل الولايات وتبديد الأموال والخبرة المتاحة لمنظومة الأمم المتحدة الإنمائية.
    In the light of overlapping mandates in the area of medium- and long-term adaptation planning and implementation, several Parties noted the need for ensuring collaboration and complementarity between the LEG and the Adaptation Committee. UN 31- نظراً إلى تداخل الولايات في مجال تخطيط وتنفيذ التكيف في المدى المتوسط والبعيد، لاحظ عدد من الأطراف ضرورة ضمان التعاون والتكامل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً ولجنة التكيف.
    In reviewing the science and technology-related activities reported by the agencies of the United Nations system, the Commission noted that the possibilities for overlapping mandates and programmes could not be excluded, although agencies approached science and technology issues from different sectoral perspectives. UN ولدى استعراض اﻷنشطة المتصلة بالعلم والتكنولوجيا التي أوردتها الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في تقاريرها، لاحظت اللجنة أنه لا يمكن استبعاد إمكانيات تداخل الولايات والبرامج، بالرغم من أن الوكالات تعالج مسائل العلم والتكنولوجيا من مناظير قطاعية مختلفة.
    Fragmented institutional structures with overlapping mandates and inadequate legislative and policy frameworks are important impediments to integrated water resources management. UN ومن العقبات المهمة أمام الإدارة المتكاملة لموارد المياه تشرذم الهياكل المؤسسية مع تداخل الولايات ونقص الأطر التشريعية وأطر السياسات.
    36. Lack of coordination at field level, the problem of overlapping mandates and rivalries of agencies involved, and the problem of the management of emergencies at Headquarters were raised by a number of delegations as issues UN ٦٣- وأثار عدد من الوفود مسألة الافتقار إلى التنسيق على الصعيد الميداني ومشكلة تداخل الولايات وتنافس الوكالات المعنية الناجم عن ذلك ومشكلة إدارة حالات الطوارئ في المقر، بوصفها مسائل تتطلب اهتماما جديا.
    In reviewing the science and technology-related activities reported by the agencies of the United Nations system, the Commission noted that the possibilities for overlapping mandates and programmes could not be excluded, although agencies approached those issues from different sectoral perspectives. UN ولاحظت اللجنة، لدى استعراض اﻷنشطة المتصلة بالعلم والتكنولوجيا التي أبلغت عنها وكالات منظومة اﻷمم المتحدة، أن احتمالات تداخل الولايات والبرامج لا يمكن استبعادها، رغما عن أن الوكالات تناولت هذه المسائل من مناظير قطاعية مختلفة.
    We are concerned about the current lack of coordination between respective organs which deal with closely related environmental problems but which continue to work independently despite their overlapping mandates. UN فنحن قلقون من جراء ما يوجد في الوقت الحاضر من نقص في التنسيق بين هيئات مختلفة تعالج مشكلات بيئية تتصل بعضها ببعض اتصالا وثيقا، ولكنها لا تزال تعمل بشكل مستقل على الرغم من تداخل الولايات المسندة إليها.
    The Committee is further concerned that various government departments and ministries have different coordination frameworks for strategic policies across regions and constituencies, which leads to overlapping mandates and roles in the implementation of child rights, negatively affecting the decision-making and implementation of policies. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من أن لمختلف الإدارات والوزارات الحكومية أطر تنسيق مختلفة للسياسات الاستراتيجية في جميع المناطق والدوائر، مما يؤدي إلى تداخل الولايات والأدوار في إعمال حقوق الطفل، ويؤثر سلباً في صنع القرار وتنفيذ السياسات.
    The coordination of the work of legislative bodies is required mainly to ensure that overlapping mandates are avoided to the extent possible and, where collaborative action has to be promoted, that coordinated mandates and budgetary support are provided in the relevant intergovernmental bodies. UN ٧٣ - تنسيق أعمال الهيئات التشريعية مطلوب أساسا لكفالة تفادي تداخل الولايات قدر المستطاع. وفي المجالات التي يتعين فيها تعزيز الاجراءات التعاونية، يأتي التنسيق بين الولايات ودعم الميزانية من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    overlapping mandates UN 1-1-8 تداخل الولايات
    In particular, coverage of high seas areas and areas of overlapping jurisdiction are of concern. UN ويشغل البال على وجه الخصوص تغطية مناطق أعالي البحار ومناطق تداخل الولايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more