"تدارس" - Arabic English dictionary

    "تدارس" - Translation from Arabic to English

    • examine
        
    • examined
        
    • examining
        
    • studied
        
    • seminars
        
    • consideration of
        
    • reflect on
        
    • examination
        
    • explored
        
    • considering
        
    • study
        
    • seminar
        
    • considered the
        
    Others underlined the need for UNDP to examine its own future and determine how it would operate in coming years. UN وشددت وفود أخرى على حاجة البرنامج إلى تدارس مستقبله وتحديد الكيفية التي سيعمل بها في السنوات المقبلة.
    To that end, interpretative declarations should be examined in the context of article 31, paragraph 2, of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN ولهذه الغاية ينبغي تدارس الإعلانات التفسيرية في سياق الفقرة 2 من المادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    The Supreme Court was currently examining five pending cases. UN وتعكف المحكمة العليا حاليا على تدارس 5 قضايا معروضة عليها.
    Having studied the most recent developments in the situation in Somalia, UN وبعد أن تدارس مستجدات اﻷوضاع في الصومال،
    Several seminars and workshops on the subject have been organized so far. UN وقد نظمت حتى اﻵن عدة حلقات عمل وحلقات تدارس بشأن الموضوع.
    UNFPA informed the Board that the lease was the result of careful consideration of a number of scenarios of various locations and lengths of lease. UN وأبلغ الصندوق المجلس أن عقد اﻹيجار كان نتيجة تدارس دقيق لعدد من السيناريوهات بشأن مواقع مختلفة وآجال مختلفة لﻹيجار.
    The main objective of the report of the Global Panel on Sustainability was to reflect on and formulate a new vision for sustainable growth and prosperity, along with mechanisms for achieving it. UN يتمثل الهدف الرئيسي لتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية في تدارس ووضع رؤية جديدة للنمو والازدهار المستدامين، وللآليات اللازمة لتحقيقهما.
    For these matters, he has carried out site visits to countries as part of his examination of those cases. UN ولهذه الغاية، قام بزيارات موقعية إلى البلدان في إطار عمله على تدارس هذه الحالات.
    The seminar provided an opportunity to examine the difficulties that face displaced persons in West Africa with a view to finding appropriate solutions. UN أتاحت هذه الندوة فرصة تدارس الصعوبات التي يواجهها المشردون في غرب أفريقيا من أجل التوصل إلى حلول ملائمة لها.
    It was proposed that UNDP examine the factors that contributed to success and continue to develop appropriate training and support for Resident Coordinators. UN واقترح أن يتولى البرنامج اﻹنمائي تدارس العوامل التي أسهمت في النجاح وأن يواصل تطوير التدريب والدعم الملائمين للمنسقين المقيمين.
    It was proposed that UNDP examine the factors that contributed to success and continue to develop appropriate training and support for Resident Coordinators. UN واقترح أن يتولى البرنامج اﻹنمائي تدارس العوامل التي أسهمت في النجاح وأن يواصل تطوير التدريب والدعم الملائمين للمنسقين المقيمين.
    Having examined the process for developing the African initiative, UN وبعد أن تدارس عملية إعداد المبادرة الأفريقية،
    It examined current and future characteristics and the dynamics of the innovation process in the tourism industry, together with the related challenges, opportunities and implications for conducting e-business. UN وتمّ خلال الاجتماع تدارس السمات الحالية والمستقبلية لعملية الابتكار في قطاع السياحة ودينامياتها، بالإضافة إلى التحديات والفرص والآثار ذات الصلة فيما يخص القيام بالأعمال الإلكترونية.
    The panel examined the reasons why gender issues are still marginal, how to bring the action plan for equality at the core of the IFJ work, and the role of training. UN كما تدارس المجتمعون الأسباب التي ما زالت تجعل قضايا الجنسين هامشية فضلاً عن أساليب وضع خطة عمل المساواة في صميم أعمال الاتحاد الدولي ودور التدريب في هذا الصدد.
    The importance of examining trade issues related to electronic commerce was also emphasized. UN كما جرى تأكيد أهمية تدارس المسائل التجارية المتصلة بالتجارة اﻹلكترونية.
    The importance of examining trade issues related to electronic commerce was also emphasized. UN كما جرى التأكيد على أهمية تدارس المسائل التجارية المتصلة بالتجارة اﻹلكترونية.
    The subject of peaceful uses of nuclear energy having been studied by Arab leaders, UN بعد أن تدارس القادة العرب موضوع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية،
    Teachers also attend seminars organized by the Council of Europe. UN ويحضر المعلمون المالطيون أيضا حلقات تدارس ينظمها مجلس أوروبا.
    consideration of the results of a workshop on ‘best practices’ in policies and measures. UN النظر في نتائج حلقة تدارس بشأن `أفضل الممارسات` في السياسات والتدابير.
    Those delegations who found it difficult to agree with the proposal were invited to reflect on whether they could find that compromise acceptable in advance of the next session of the Working Group. UN ودُعيت الوفود التي لم تستطع قبول المقترح إلى تدارس مدى إمكانية قبولها لهذا الحل التوافقي قبل انعقاد دورة الفريق العامل المقبلة.
    Following an examination with the commanders of the forces that were in the area in question, no evidence was found of the cases mentioned. UN وبعد تدارس المسألة مع قادة القوات التي كانت موجودة في المنطقة المذكورة، لم يعثر على أي دليل إثبات على تلك الحالات.
    A number of delegations were of the view that the idea of rotating permanent membership of the Security Council needed to be further explored. UN ورأى بعض الوفود أن ثمة حاجة إلى زيادة تدارس فكرة تناوب الدول على العضوية الدائمة في مجلس الأمن.
    Empowering female pupils in religious schools while considering the changes in society in general and the religious society in particular. UN 359 - تمكين التلميذات في المدارس الدينية أثناء تدارس التغييرات في المجتمع بوجه عام والمجتمع الديني بوجه خاص.
    So far ten girls are coming with me to bible study next week. Open Subtitles لقد وصل العدد الى 10 فتيات سيأتين معي الى جلسة تدارس الدين الأسبوع القادم
    Various ideas could be considered, including an expert seminar on the topic. UN ويمكن تدارس أفكار مختلفة، بما فيها تنظيم حلقة دراسية للخبراء حول هذا الموضوع.
    Having considered the latest developments and imminent dangers and the obstacles raised by Israel with a view to sabotaging the ongoing peace process, UN ● بعد أن تدارس آخر التطورات والمستجدات والمخاطر المحدقة، والعراقيل التي وضعتها إسرائيل لتدمير عملية السلام الجارية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more