"تداعيات تغير المناخ" - Translation from Arabic to English

    • implications of climate change
        
    • impact of climate change
        
    • climate change implications
        
    • the effects of climate change
        
    Comprehensive report of the Secretary-General on the possible security implications of climate change UN تقرير شامل للأمين العام عن تداعيات تغير المناخ المحتملة على الأمن
    During the course of the past year, the sponsors of this resolution have involved the international community in extensive discussions on the security implications of climate change. UN وخلال العام الماضي، أشرك مقدمو هذا القرار المجتمع الدولي في مناقشات مستفيضة حول تداعيات تغير المناخ على الأمن.
    As the rest of the world continues to debate the security implications of climate change, for our peoples the problem is astoundingly real. UN وبينما يواصل بقية العالم مناقشة تداعيات تغير المناخ على الأمن، فإن المسألة بالنسبة لشعوبنا مسألة حقيقية بشكل مذهل.
    Addressing the security implications of climate change is overdue and the time to act is now. UN ومعالجة تداعيات تغير المناخ على الأمن تأخرت وحان الوقت للعمل الآن.
    The international community as a whole needs to act to counter the impact of climate change. UN إن المجتمع الدولي بأسره مطالب بالتحرك لمواجهة تداعيات تغير المناخ.
    For its part, the TEAP HCFC Task Force Report of 2003 had addressed the production and consumption of HCFCs and their ozone implications and had briefly mentioned climate change implications, including those associated with HFC-23 production (and emissions) as a by-product of HCFC-22 production. UN 24 - كان تقرير فرقة العمل المعنية بـ HCFC التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، الصادرة في 2003 قد تناول إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية HCFC وتداعياتها على الأوزون، وكان قد ذكر باقتضاب تداعيات تغير المناخ بما في ذلك تلك المرتبطة بإنتاج HFC-23، (والانبعاثات) كمنتج ثانوي لإنتاج HCFC-22.
    The report will be the first of the Secretary-General to collect information on the security implications of climate change. UN وسيكون ذلك التقرير هو أول تقرير يقدمه الأمين العام بغية جمع المعلومات عن تداعيات تغير المناخ المحتملة على الأمن.
    The possible security implications of climate change provide an additional emerging and disconcerting dimension of the challenge. UN وتوفر تداعيات تغير المناخ المحتملة على الأمن أحد أبعاد التحدي الناشئة والإضافية والمثيرة للقلق.
    The Republic of the Marshall Islands fully acknowledges the complexities of the possible security implications of climate change. UN وتقر جمهورية جزر مارشال على نحو كامل بالتعقيدات التي تتسم بها تداعيات تغير المناخ المحتملة على الأمن.
    In particular, New Zealand looks forward to the Secretary-General's comprehensive report on the possible security implications of climate change. UN وعلى وجه الخصوص، تتطلع نيوزيلندا إلى تقرير الأمين العام الشامل عن تداعيات تغير المناخ المحتملة على الأمن.
    Canada welcomes the calls for the relevant United Nations bodies to intensify their efforts in considering the possible security implications of climate change. UN وكندا ترحب بدعوة هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى تكثيف جهودها للنظر في تداعيات تغير المناخ المحتملة على الأمن.
    Tuvalu looks forward to the Secretary-General's report on the possible security implications of climate change, as required under that resolution. UN وتتطلع توفالو إلى تقرير الأمين العام عن تداعيات تغير المناخ المحتملة على الأمن، المنصوص عليه في ذلك القرار.
    From the report, it is clear that the security implications of climate change are not theoretical but real. UN ويتضح من التقرير أن تداعيات تغير المناخ على الأمن ليست نظرية ولكن حقيقية.
    Ms. Sering explained that the cross-sectoral implications of climate change were introduced to the consciousness of the Philippines following the past several years of worsening hurricane seasons. UN وأوضحت السيدة سيرينغ أن تداعيات تغير المناخ الشاملة لعدة قطاعات دخلت وعي الفلبينيين عقب عدة سنوات من تزايد سوء مواسم الأعاصير.
    Finally, the draft resolution calls for a comprehensive report to be submitted to the General Assembly at is sixty-fourth session on the possible security implications of climate change. UN وأخيرا، يدعو القرار إلى أن يقدم تقرير شامل إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين عن تداعيات تغير المناخ المحتملة على الأمن.
    For small island States, the security implications of climate change have been, first and foremost, a threat to our very existence as sovereign nations. UN وبالنسبة للدول الجزرية الصغيرة، تشكّل تداعيات تغير المناخ على الأمن، أولا وقبل كل شيء، تهديدا لبقائنا ذاته كأمم ذات سيادة.
    2. The nature and full degree of the security implications of climate change are still largely untested. UN 2 - وما زالت طبيعة تداعيات تغير المناخ على الأمن ونطاقها الكامل غير مجربة إلى حد كبير.
    Its policy focus is first and foremost on ways in which possible security implications of climate change could be prevented. UN وتركز السياسة أولا وقبل كل شيء على الوسائل التي يمكن عن طريقها الحيلولة دون حدوث تداعيات تغير المناخ المحتملة على الأمن.
    Many share the view that it would be advisable for the international community to keep a watching brief on these and other possible security implications of climate change. II. Channels linking climate change and security UN ويتفق الكثيرون في الرأي بأنه قد يكون من المستصوب أن يحتفظ المجتمع الدولي بموجز للمراقبة بشأن تداعيات تغير المناخ المحتملة هذه وغيرها من التداعيات على الأمن.
    The impact of climate change on international security is a problem not of the future but already of today, and one that will stay with us. UN إن تداعيات تغير المناخ على الأمن الدولي ليست مشكلة من مشاكل المستقبل بل هي بالفعل مشكلة اليوم، مشكلة ستظل تلازمنا.
    For its part, the TEAP HCFC Task Force Report of 2003 had addressed the production and consumption of HCFCs and their ozone implications and had briefly mentioned climate change implications, including those associated with HFC-23 production (and emissions) as a by-product of HCFC-22 production. UN 24 - كان تقرير فرقة العمل المعنية بـ HCFC التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، الصادرة في 2003 قد تناول إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية HCFC وتداعياتها على الأوزون، وكان قد ذكر باقتضاب تداعيات تغير المناخ بما في ذلك تلك المرتبطة بإنتاج HFC-23، (والانبعاثات) كمنتج ثانوي لإنتاج HCFC-22.
    The growing frequency of such events all over the world is due to the effects of climate change. UN إن الوتيرة المتسارعة لمثل هذه الأحداث في كل بقاع العالم هي من تداعيات تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more