"تداولت" - Translation from Arabic to English

    • deliberated
        
    • traded
        
    • deliberating
        
    • held a
        
    The Commission has deliberated those claims and is preparing its awards. UN وقد تداولت اللجنة بشأن هذه المطالبات وهي بصدد إعداد أحكامها.
    The Group of 77 and China has deliberated on the matter and decided that the proposal of the Republic of Korea is premature and therefore its inclusion as a new item is not agreeable. UN لقد تداولت مجموعة الـ 77 والصين الأمر وقررت أن مقترح جمهورية كوريا سابق لأوانه، ولذلك فمن غير المقبول إدراجه كبند جديد.
    23. Dealing with other matters, the Commission deliberated on the dates and venue of its next sessions. UN 23 - وفي معرض مناقشتها مسائل أخرى، تداولت اللجنة بشأن موعد ومكان انعقاد دوراتها المقبلة.
    You traded down, and that truth will become an itch, and it will grow into a burn until you come begging us to make you Hullen again, and they know it. Open Subtitles أنت تداولت أسفل، وهذه الحقيقة وسوف تصبح حكة،
    I've traded the fate of the world for this hunk of metal. Open Subtitles لقد تداولت مصير العالم لهذه القطعة من المعدن.
    With the increased use of electronic communications in international trade, almost all Working Groups had considered related issues when deliberating their respective topics. UN ومع التزايد الحاصل في استخدام الخطابات الإلكترونية في التجارة الدولية، نظرت جميع الأفرقة العاملة تقريباً في القضايا المتصلة بذلك عندما تداولت في الموضوعات التي تخصها في هذا الباب.
    This year has been the seventh in which the Disarmament Commission has deliberated on practical confidence-building measures in the field of conventional weapons. UN هذا العام هو العام السابع الذي تداولت فيه هيئة نزع السلاح بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    The Court has deliberated on the matter and it has spoken. UN فقد تداولت المحكمة بشأن الأمر وأعربت عن رأيها.
    46. With respect to the agenda of the first session, the Preparatory Commission deliberated on the matter during its last session. UN ٤٦ - وفيما يتعلق بجدول أعمال الدورة اﻷولى، تداولت اللجنة التحضيرية في هذه المسألة خلال دورتها اﻷخيرة.
    The recommendations of the pre-liquidation working group had been deliberated by the Mission's Budget Steering Committee, under the overall guidance of the Head of Mission, with membership consisting of all the Mission's component heads. UN وقد تداولت اللجنة التوجيهية المعنية بميزانية البعثة في توصيات الفريق العامل لما قبل التصفية في ظل التوجيه العام لرئيس البعثة، وتشكلت عضوية اللجنة من جميع رؤساء عناصر البعثة.
    The Commission deliberated on UNCTAD's contribution to maximizing gains and minimizing costs from trade-driven globalization. UN 22- تداولت اللجنة بشأن إسهام الأونكتاد في تعظيم المكاسب وتدنية التكاليف من العولمة التي تحركها التجارة.
    They had been found guilty of an offence entailing a prison sentence under a standard procedure, after the court that had convicted them had deliberated for several months in open session. UN وقد وجد أنهم مذنبين في جريمة تستتبع الحكم بالسجن بموجب إجراء عادي، بعد أن تداولت المحكمة التي أدانتهم لعدة شهور في جلسات مفتوحة.
    In addition, some treaty monitoring bodies have deliberated on the relevance of human rights for older persons and amplified the responsibilities of States with respect to some key rights. UN وإضافة إلى ذلك، تداولت بعض هيئات رصد تنفيذ المعاهدات بشأن أهمية حقوق الإنسان بالنسبة لكبار السن، ووسعت نطاق المسؤوليات التي تتحملها الدول فيما يتعلق ببعض الحقوق الأساسية.
    The Peoples Satyagraha Committee has deliberated over this and has decided to... place their instructions in front of the Government. Open Subtitles لجنة ساتياغراها الشعبية قد تداولت ...بشأن هذا الأمر وقد قررت أن تضع تعليماتها أمام الحكومة
    The Working Group was told, after the Committee had deliberated the issue, that the Committee had tentatively concluded that if such a situation should occur again, the Secretariat should report three of the four cases presented to the Implementation Committee for casebycase consideration as possible cases of noncompliance. UN وقد قيل للفريق العامل، بعد أن تداولت اللجنة في القضية، بأن اللجنة خلصت بشكل مؤقت إلى أنه إذا ما حدثت مثل تلك الحالة ثانية، فإنه ينبغي للأمانة أن تبلغ عن ثلاثة من أربع حالات مقدمة إلى لجنة التنفيذ لكي تنظر فيها على أساس كل حالة على حدة بوصفها حالات محتملة لعدم الامتثال.
    Here in Lomé, the Ministerial Committee deliberated on this matter on 9 July 2000 but never completed its work and has not, to date, reported to the Council. UN وقد تداولت اللجنة الوزارية حول هذه المسألة هنا في لومي بتاريخ 9 تموز/يوليه ولكنها لم تنه عملها ولم تقدم تقريرها عن هذا الموضوع إلى المجلس الوزاري حتى تاريخه.
    According to your wife's records, she traded a lot of calls with several disposable cell phones. Open Subtitles طبقاً لسجلات هاتف زوجتك لقد تداولت الكثير من الاتصالات مع العديد من الهواتف الخلوية التي يمكن التخلص منها بعد الإستعمال
    You loved him until he got you through the portal, then you traded up for another man? Open Subtitles كنت تحبينه حتى حصل ذلك من خلال البوابة ثم تداولت لرجل آخر ؟
    - Last year you traded insider information 17 times. Open Subtitles العام الماضي تداولت معلومات داخليه 17 مره
    The Consultation after deliberating on the observations and recommendations of the group exercises (as enclosed) recommends that the NCWC undertake a thorough review of the group reports and ensure proper follow up through collaborative and bilateral processes. UN 6) بعد أن تداولت هيئة المشاورات في الملاحظات والتوصيات المقترحة من الأفرقة المعنية (بصيغتها المرفقة)، توصى بأن تضطلع اللجنة الوطنية للمرأة والطفل باستعراض مستفيض لتقارير الأفرقة وأن تكفل المتابعة من خلال العمليات التعاونية والثنائية.
    During its consideration of the report, the Advisory Committee held a videoconference with the Executive Representative of the Secretary-General of BINUB and met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN وخلال نظر اللجنة الاستشارية في هذا التقرير، تداولت بالفيديو مع الممثل التنفيذي للأمين العام لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي واجتمعت مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا لها معلومات وتوضيحات إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more