If, yes, please attach copy of the text of each new administrative measure in one of the official languages of the United Nations or a government certified translation into a working language of the CND | UN | إذا كانت الإجابة نعم، يرجى إرفاق نسخة واحدة من نص كل تدبير إداري جديد بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدّق عليها من الحكومة إلى إحدى لغات عمل لجنة المخدرات. |
Respect for and promotion of human rights should be an essential part of any administrative measure or legislation to combat terrorism. | UN | وينبغي أن يكون احترام حقوق الإنسان وتعزيزها جزءاً أساسياًّ من أي تدبير إداري أو تشريع لمكافحة الإرهاب. |
The draft Constitution provided that no administrative measure could be adopted without a judge's authorization and prohibited the establishment of ad hoc courts. | UN | وينص مشروع الدستور على عدم جواز اعتماد أي تدبير إداري دون إذن من القاضي ويحظر إنشاء محاكم مخصصة. |
“Immediate notification of an arrest to family members of the person being held in custody is not, as stated in the Committee’s conclusions, a rule that is not adhered to in practice; it is in fact an administrative measure which is implemented with a view to consolidating the protection of human rights. | UN | وإخطار أفراد أسرة المحتجز فور اعتقاله، ليس، حسبما ورد في استنتاجات اللجنة، قاعدة يغفل في الممارسة الفعلية الالتزام بها، بل هو تدبير إداري يجري تنفيذه بهدف تعزيز حماية حقوق اﻹنسان. |
This is an administrative measure that is part of the effort to stamp out trafficking in children. Article 10. Education | UN | ومن الواجب، اليوم، أن يكون لكل طفل، حتى وإن كان قاصرا، جواز السفر الخاص به؛ وهذا تدبير إداري يستهدف مكافحة الاتجار في الأطفال. |
If the answer is yes, please attach a copy of the text of each new administrative measure in one of the official languages of the United Nations or a Government certified translation into English, French or Spanish, the working languages of the Commission. | UN | إذا كانت الإجابة نعم، فيرجى إرفاق نسخة من نص كل تدبير إداري جديد بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدّق عليها من الحكومة إلى الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية، وهي لغات عمل اللجنة. |
If the answer is yes, please attach a copy of the text of each new administrative measure in one of the official languages of the United Nations or a Government-certified translation into English, French or Spanish, the working languages of the Commission. | UN | إذا كان الجواب نعم، فيرجى إرفاق نسخةٍ من نص كل تدبير إداري جديد بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمةٍ مصدّق عليها من الحكومة إلى الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية، وهي لغات عمل اللجنة. |
Where the head of department/office believed that no such grounds existed, he or she closed the case and could impose an appropriate administrative measure. | UN | إذا لم يرَ رئيس الإدارة/المكتب وجود مثل تلك الأسباب، فإنه كان يغلق ملف القضية وكان بوسعه فرض تدبير إداري مناسب. |
It defines committal to a custody centre as " an administrative measure of a preventive nature which consists of depriving all adults whose behaviour might endanger public order and safety, as well as the proper functioning of public services, of their freedom of movement by committing them to one of the centres created by decree of the Minister of the Interior " . | UN | ويعرﱢف الاحتجاز في مركز أمن بأنه تدبير إداري ذو طابع وقائي يتمثل في حرمان كل شخص بالغ يمكن أن يشكل تصرفه خطراً بالغاً على النظام واﻷمن العامين وكذلك على حسن سير المرافق العامة من حريته في التنقل باحتجازه في واحد من المراكز المنشأة بموجب قرار من وزير الداخلية. |
Portugal believed that the proposed transfer was not merely an administrative measure. It seemed to discount the political nature of the decolonization process as such and might lead to a reduction of the funds available for the existing decolonization programmes. | UN | وأضاف أن البرتغال لا يعتقــد أن النقل المقترح هو مجــرد تدبير إداري وذلك ﻷنــه يُسقط من حســابه فيما يبدو الطبيعة السياسية لعملية إنهاء الاستعمار بحد ذاتها، وربما أدى إلى تخفيض من اﻷموال المتاحة لبرامج إنهاء الاستعمار القائمة. |
The re-education through labour to which Fu was committed is not, under the Chinese legal system, a form of criminal punishment but an administrative measure of mandatory educative reform used by the Chinese Government to prevent and reduce crime and to uphold the social order. | UN | إن إعادة التأهيل عن طريق العمل التي أُلزم بها فو هي، في إطار النظام القانوني الصيني، ليست شكلا من أشكال العقوبة الجنائية بل هي تدبير إداري من تدابير اﻹصلاح اﻹلزامي عن طريق التعليم تستخدمه الحكومة الصينية بغية منع الجريمة والحد منها وتدعيم النظام الاجتماعي. |
90. As a representative of the Kingdom of the Netherlands, the Governor may propose that the Queen, as head of State of the Kingdom, suspend or annul any administrative measure enacted by the Government of the Netherlands Antilles which contains provisions violating human rights and freedoms. | UN | ٠٩- ويجوز للحاكم، بوصفه ممثل مملكة هولندا، أن يقترح على الملكة، بوصفها رئيسة دولة المملكة، أن تعلق أو تلغي أي تدبير إداري صادر عن حكومة اﻷنتيل الهولندية يتضمن أحكاما تنتهك حقوق اﻹنسان وحرياته. |
The authors received a reply from each of the Ministers: on 26 March 2003, the Minister of Justice affirmed that the assets freeze was no more than a temporary administrative measure totally unconnected to any criminal conviction or judicial confiscation. | UN | وتلقى صاحبا البلاغ رداً من كل من الوزراء: ففي 26 آذار/مارس 2003، أكد وزير العدل أن تجميد الأصول ليس سوى تدبير إداري مؤقت لا صلة له البتة بأية إدانة جنائية أو مصادرة قضائية. |
The authors received a reply from each of the Ministers: on 26 March 2003, the Minister of Justice affirmed that the assets freeze was no more than a temporary administrative measure totally unconnected to any criminal conviction or judicial confiscation. | UN | وتلقى صاحبا البلاغ رداً من كل من الوزراء: ففي 26 آذار/مارس 2003، أكد وزير العدل أن تجميد الأصول ليس سوى تدبير إداري مؤقت لا صلة له البتة بأية إدانة جنائية أو مصادرة قضائية. |
an administrative measure to promote breast feeding calls for companies and workplaces to provide facilities for women to nurse their children. | UN | - وثمة تدبير إداري يتعلق بتشجيع الرضاعة، وهو يتوخي إقامة هياكل أساسية لدي المشاريع وأماكن العمل من شأنها أن تمكن النساء من إرضاع أطفالهن. |
Internment is a preventive administrative measure and cannot be considered a penal sanction. | UN | والاعتقال هو تدبير إداري وقائي ولا يمكن اعتباره إجراءً عقابياً(). |
In its general comment No. 16, the Committee recalled that respecting and protecting the economic, social and cultural rights of women obliges States to conduct gender-based due diligence in the adoption of every law, policy or administrative measure in order to ensure that they do not impact negatively on the rights of women. | UN | وأشارت اللجنة في تعليقها العام رقم 16 إلى أنه في سبيل احترام وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة يلزم أن تتحرى الدول العناية الواجبة إزاء الجوانب الجنسانية لدى اعتماد كل قانون أو سياسة أو تدبير إداري لضمان ألا تؤثر هذه الأمور سلبا على حقوق المرأة. |
17. Article 1 of this Decree defines administrative detention as an administrative measure to punish persons who break the law, namely, according to article 2, those who contravene national security, as defined in chapter 1 of the Penal Code. | UN | 17- تعرف المادة الأولى من هذا المرسوم الاحتجاز الإداري بأنه تدبير إداري يقصد به معاقبة الأشخاص الذين يخالفون القانون، أي بموجب المادة 2، الأشخاص الذين يرتكبون مخالفات ضد الأمن الوطني وفقاً لتعريفه الوارد في الفصل الأول من قانون العقوبات. |
However, the Tribunal on 11 March 1998 issued an order which included, inter alia, that Guinea refrain from carrying out its national court’s decision or any other administrative measure against the M/V Saiga, its master and crew as well as its owners or operators. | UN | ورغم ذلك، أصدرت المحكمة في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨ أمرا يقضي، فــي جملة أمور، بامتناع غينيا عن تطبيق قرار محكمتها الوطنية أو أي تدبير إداري آخر ضد السفينة M/V SAIGA، وربانها وطاقمها فضلا عن مالكيها أو مشغليها. |
50. Another administrative measure taken to address the issue of child and adolescent labour was the establishment of the Juvenile Labour Protection Unit of the Ministry of Labour and Social Security, which is responsible for implementing the national policy on child and adolescent labour. | UN | 50- واتخذ تدبير إداري آخر للتصدي لقضية عمل الأطفال والمراهقين وهو إنشاء " وحدة حماية عمل الأحداث " التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي والمسؤولة عن تنفيذ السياسة الوطنية بشأن عمل الأطفال والمراهقين. |