"تدبير خاص مؤقت" - Translation from Arabic to English

    • temporary special measure
        
    The duration of a temporary special measure should be determined by its functional result in response to a concrete problem and not by a predetermined passage of time. UN وينبغي أن تحدد مدة سريان تدبير خاص مؤقت بنتيجته الوظيفية استجابة لمشكلة محددة وليس بفترة من الزمن سبق تعيينها.
    The duration of a temporary special measure should be determined by its functional result in response to a concrete problem and not by a predetermined passage of time. UN وينبغي أن تحدد مدة سريان تدبير خاص مؤقت بنتيجته الوظيفية استجابة لمشكلة محددة وليس بفترة من الزمن سبق تعيينها.
    The duration of a temporary special measure should be determined by its functional result in response to a concrete problem and not by a predetermined passage of time. UN وينبغي أن يحدد مدة سريان تدبير خاص مؤقت بل بنتيجته الوظيفية استجابة لمشكلة محددة وليس بفترة من الزمن سبق تعيينها.
    The duration of a temporary special measure should be determined by its functional result in response to a concrete problem and not by a predetermined passage of time. UN وينبغي أن تحدد مدة سريان تدبير خاص مؤقت بنتيجته الوظيفية استجابة لمشكلة محددة وليس بفترة من الزمن سبق تعيينها.
    34. TTM recommended that the Government considers instituting a temporary special measure to enhance the employment status of people with disabilities. UN ٣4- وأوصت تيو تاوا ماتوا تاراوا بأن تنظر الحكومة في وضع تدبير خاص مؤقت لتحسين مركز عمل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    107. A proposal for temporary special measure was proposed through a women's quota in the Parliament but was rejected by Parliament. UN 107- اقُترح تدبير خاص مؤقت من خلال تخصيص حصة للمرأة في البرلمان لكنه لم يحظَ بقبول البرلمان.
    A temporary special measure was executed for the first time in the delivery of this Assistance by providing for girls higher assistance than that offered to boys. UN وقد نُفِّذ لأول مرة تدبير خاص مؤقت في تقديم هذه المساعدة وذلك بتزويد البنات بمساعدة أكبر من المساعدة التي يزوَّد بها البنون.
    States parties are also asked to describe how many women are affected by a measure, how many would gain access and participate in a certain field because of a temporary special measure, or the amount of resources and power it aims to redistribute to how many women, and within what time frame. UN ومطلوب من الدول الأطراف أيضاً، أن تذكر عدد النساء المتأثرات بتدبير ما، والعدد الذي سيكتسب فرصة للوصول والمشاركة في ميدان معين بسبب تدبير خاص مؤقت ما، أو كمية الموارد والسلطة التي تهدف إلى إعادة توزيعها إلى عدد معين من النساء، وفي أي إطار زمني.
    11.3 To ensure women's participation and inclusion in decision making at the local government level, the government has, through the Local Government Act of 2004, pursued a temporary special measure. UN 11-3 ولكفالة مشاركة المرأة وإدماجها في عملية صنع القرار على صعيد الحكومة المحلية، اتخذت الحكومة تدبير خاص مؤقت من خلال قانون الحكومة المحلية لعام 2004.
    States parties are also asked to describe how many women are affected by a measure, how many would gain access and participate in a certain field because of a temporary special measure, or the amount of resources and power it aims to redistribute to how many women, and within what time frame. UN ومطلوب من الدول الأطراف أيضا، أن تذكر عدد النساء المتأثرات بتدبير ما، والعدد الذي سيكتسب فرصة للوصول والمشاركة في ميدان معين بسبب تدبير خاص مؤقت ما، أو كمية الموارد والسلطة التي تهدف إلى إعادة توزيعها إلى عدد معين من النساء، وفي أي إطار زمني.
    4.4 Although there has only been one woman in Parliament since 1978, there has been no temporary special measure to facilitate women's entry into politics. UN 4-4 ومع أن امرأة واحدة فقط فازت بعضوية البرلمان منذ عام 1978، لم يتخذ أي تدبير خاص مؤقت لتيسير دخول المرأة عالم السياسة.
    States parties are also asked to describe how many women are affected by a measure, how many would gain access and participate in a certain field because of a temporary special measure, or the amount of resources and power it aims to redistribute to how many women, and within what time frame. UN ومطلوب من الدول الأطراف أيضا، أن تذكر عدد النساء المتأثرات بتدبير ما، والعدد الذي سيكتسب فرصة للوصول والمشاركة في ميدان معين بسبب تدبير خاص مؤقت ما، أو كمية الموارد والسلطة التي تهدف إلى إعادة توزيعها إلى عدد معين من النساء، وفي أي إطار زمني.
    States parties are also asked to describe how many women are affected by a measure, how many would gain access and participate in a certain field because of a temporary special measure, or the amount of resources and power it aims to redistribute to how many women, and within what time frame. UN ومطلوب من الدول الأطراف أيضا، أن تذكر عدد النساء المتأثرات بتدبير ما، والعدد الذي سيكتسب فرصة للوصول والمشاركة في ميدان معين بسبب تدبير خاص مؤقت ما، أو حجم الموارد والسلطة التي تهدف إلى إعادة توزيعها إلى عدد معين من النساء، وفي أي إطار زمني.
    States parties are also asked to describe how many women are affected by a measure, how many would gain access and participate in a certain field because of a temporary special measure, or the amount of resources and power it aims to redistribute to how many women, and within what time frame. UN ومطلوب من الدول الأطراف أيضا، أن تذكر عدد النساء المتأثرات بتدبير ما، والعدد الذي سيكتسب فرصة للوصول والمشاركة في ميدان معين بسبب تدبير خاص مؤقت ما، أو حجم الموارد والسلطة التي تهدف إلى إعادة توزيعها إلى عدد معين من النساء، وفي أي إطار زمني.
    38. A temporary special measure in terms of quota for women in political parties was proposed for the 2011 local councils election but this was rejected by the Parliament. UN 38- وقد اقتُرح وضع تدبير خاص مؤقت يتعلق بحصة المرأة في الأحزاب السياسية في انتخابات المجالس المحلية لعام 2011، ولكنه لم يحظَ بقبول البرلمان.
    The government of Eritrea agrees (as it is clearly stated in the Convention), that affirmative action is a temporary special measure aimed at accelerating the de facto equality between men and women. UN وتوافق حكومة أريتريا (على نحو ما هو منصوص عليه في الاتفاقية) على أن الإجراء الإيجابي هو تدبير خاص مؤقت يهدف إلى تسريع المساواة الواقعية بين الرجل والمرأة.
    1.4. The efforts to secure the political rights of women, in addition to legislative strengthening of the principle of sex equality, have included a temporary special measure in the form of a 30-per-cent quota for women in the nomination of candidates for deputies' posts in the parliamentary elections. UN 1-4 وتشمل الجهود الرامية إلى ضمان الحقوق السياسية للمرأة، بالإضافة إلى تعزيز مبدأ المساواة بين الجنسين في التشريعات، اعتمادَ تدبير خاص مؤقت اتخذ شكل تخصيص حصة للمرأة تبلغ نسبتها 30 في المائة من المرشحين لشغل منصب نائب في الانتخابات البرلمانية.
    40. The Law on Protection from Discrimination (Article 11, " Affirmative Action " ) provides that " Any temporary special measure that seeks to accelerate a real establishment of equality, where such lack of equality is caused by discrimination due to any of the reasons under Article 1, shall be regarded as affirmative action and shall not constitute discrimination. UN ٤٠ - ينص القانون المتعلق بالحماية من التمييز (المادة 11، " الإجراءات التصحيحية " ) على أن " كل تدبير خاص مؤقت يرمي إلى التعجيل بإقامة مساواة حقيقية، متى كانت عدم المساواة ناجمة عن تمييز لأي سبب من الأسباب المنصوص عليها في المادة 1، يُعتبر بمثابة إجراء تصحيحي ولا يشكّل تمييزا.
    :: Policy advice and technical assistance provided to the Somali authorities in the drafting and adoption of an electoral law, including on the form of the electoral system, a process for appointing election commissioners, gender perspectives and a temporary special measure for women, in collaboration with UNDP UN :: إسداء المشورة في مجال السياسات وتقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الصومالية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل إعداد مشروع قانون للانتخابات واعتماده، بما في ذلك ما يتعلق بتحديد شكل النظام الانتخابي، وإرساء عملية لتعيين مفوضي الانتخابات، وإدماج المنظورات الجنسانية ووضع تدبير خاص مؤقت من أجل المرأة
    One local police commander, for instance, informed me that he allowed married female police officers to leave two hours early during Ramadan to prepare the evening meal a concession that he justified as " a temporary special measure to accelerate gender equality under Article 4 of CEDAW " . UN فقد أبلغني قائد محلي للشرطة على سبيل المثال أنه يسمح للمتزوجات من أفراد الشرطة بمغادرة العمل ساعتين قبل الموعد في رمضان من أجل تحضير وجبة الإفطار وهذا تسهيل برره على أساس أنه " تدبير خاص مؤقت للإسراع بالمساواة بين الجنسين بموجب المادة 4 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more