"تدبير من التدابير" - Translation from Arabic to English

    • measure
        
    • measures
        
    Lowering the transaction cost for remittances was also identified as a useful measure. UN وأشير أيضا إلى أن تخفيض تكلفة المعاملات الخاصة بالتحويلات المالية تدبير من التدابير المفيدة.
    of their violation. The validity and utility of each specific measure suggested herein, as well as the success of the entire exercise, should be assessed against this objective. UN وينبغي تقييم سلامة وفائدة كل تدبير من التدابير المقترحة في التقرير، فضلاً عن نجاح الممارسة كلها، في ضوء هذا الهدف.
    Lowering the transaction cost for remittances was also identified as a useful measure. UN وأشير أيضا إلى أن تخفيض تكلفة المعاملات الخاصة بالتحويلات المالية تدبير من التدابير المفيدة.
    If there are contentions to the contrary, we would like to know which measure has impeded demarcation and in what respect. UN وإذا كان هناك من مزاعم مضادة، فإننا نود معرفة أي تدبير من التدابير عاق ترسيم الحدود وفي أي وجه من الوجوه.
    Each of the various measures is useful in its own right. UN ويعد كل تدبير من التدابير المختلفة مفيداً بحد ذاته.
    The results are then coupled with the cost model, allowing an assessment of the cost-effectiveness of each measure. UN ومن ثم، يتم قرن هذه النتائج بنموذج التكلفة، الأمر الذي يتيح تقييم فعالية التكاليف بالنسبة لكل تدبير من التدابير.
    Summary of the objectives addressed by each concrete measure UN موجز الأهداف التي يتوخاها كل تدبير من التدابير المحددة
    Paragraph 14 of the report outlines parameters that must be taken into account in deciding upon the operational necessity of any given measure. UN وتوجز الفقرة ١٤ من التقرير المعايير الواجب مراعاتها عند اتخاذ قرار بشأن ضرورات التشغيل ﻷى تدبير من التدابير.
    22. We emphasize that the establishment of nuclear-weapons-free zones (NWFZs) on the basis of arrangements freely arrived at among States of the region concerned is an important measure in strengthening the nuclear non-proliferation and disarmament process. UN 22- ونشدد على أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية هو تدبير من التدابير الهامة في تعزيز عملية نزع السلاح وعدم الانتشار.
    When a special measure is adopted, the period of its validity and/or method of examining whether it is still necessary must be specified. UN وعندما يعتمد تدبير من التدابير الخاصة، يتعين تحديد فترة صلاحيته و/أو أسلوب النظر في ما إذا كان ما يزال ضروريا.
    There is currently no measure in place to train doctors and other health professionals on the rights of persons with disabilities. UN 185- ولا ينفذ حالياً أي تدبير من التدابير لتدريب الأطباء وسائر العاملين في مجال الصحة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Individual Plan of Action contains, in particular, defining the procedure and time schedule for the accomplishment of each measure to raise the chances of the job applicant's placement in the labour market. UN وتتضمن خطة العمل الفردية، بوجه خاص، تحديد الإجراءات والبرنامج الزمني لتنفيذ كل تدبير من التدابير الرامية إلى زيادة فرص إلحاق مقدمي طلبات العمل بسوق العمل.
    Cuba stresses the need to ensure that no measure adopted by the Security Council should undermine the United Nations Charter, the General Assembly or the current multilateral treaties on weapons of mass destruction. UN وتشدد كوبا على الحاجة إلى كفالة ألا يؤدي أي تدبير من التدابير التي يتخذها مجلس الأمن إلى تقويض ميثاق الأمم المتحدة، أو الجمعية العامة، أو المعاهدات متعددة الأطراف الحالية بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    7. If the impact of a preventive measure on human rights is comparable to a penal measure, the same legal guarantees, including controls by the courts or by an ombudsman, should be provided for. UN ٧ - فإذا كان وقع تدبير من التدابير الوقائية بشأن حقوق اﻹنسان مماثلا لتدبير عقابي، وجب النص على نفس الضمانات القانونية، بما في ذلك الضوابط التي تضعها المحاكم أو أمين للمظالم.
    Besides hedging instruments, economic diversification was highlighted as an important measure in pursuing sustainable development and it was generally agreed that a good approach would be to manage financial risk arising from the impact of response measures. UN وإلى جانب أدوات الحيطة، سلط الضوء على التنوع الاقتصادي بوصفه تدبير من التدابير المهمة في متابعة التنمية المستدامة، وقد جرى الاتفاق عموماً على أن من النُهُج السليمة التي ينبغي اتباعها إدارة المخاطر المالية الناتجة عن آثار تدابير الاستجابة.
    78. The Working Group recommends that the problem of immigrants and asylum seekers be dealt with by setting out rational criteria for their entry and rehabilitation, and that their detention be resorted to only as a last available measure. UN 78- ويوصي الفريق العامل بأن يعالج مشكل المهاجرين وطالبي اللجوء بوضع معايير رشيدة لدخولهم وإعادة تأهيلهم وألا يلجأ إلى احتجازهم إلا كآخر تدبير من التدابير المتاحة.
    62. It was evident that no one measure could be introduced in a vacuum and that what was essential was a strategic approach that would be part of an overall organizational change effort emanating from the highest echelons of the organization and supported by managers. UN 62 - كان من الواضح أنه لا يمكن تطبيق تدبير من التدابير في فراغ حيث يقتضي الأمر اتباع نهج استراتيجي يكون جزءا من جهد لإحداث تغيير شامل بالمنظمات ينبع من أعلى مستويات المنظمة ويحظى بتأييد المديرين.
    Costs per technology unit or measure installed; UN (ب) التكاليف لكل وحدة من وحدات التكنولوجيا المنشأة ولكل تدبير من التدابير المتخذة؛
    Consultation with the peoples concerned is one of the measures outlined in the Declaration. UN إن المشاورات مع الشعوب المعنية هي تدبير من التدابير المبيّنة في الإعلان.
    It is possible, however, to frame the contribution to development of each of the measures under the mandate in more concrete terms. UN بيد أنه من الممكن تحديد مساهمة كل تدبير من التدابير المحددة في إطار الولاية بعبارات ملموسة أكثر.
    This is one of positive measures which Lesotho has taken in ensuring that issues of gender equality are advanced and that women are afforded same rights as those of men. UN وهذا تدبير من التدابير الإيجابية التي اتخذتها ليسوتو لضمان النهوض بالمساواة بين الجنسين وحصول النساء على نفس الحقوق التي يحصل عليها الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more