"تدبير وقائي" - Translation from Arabic to English

    • preventive measure
        
    • protective measure
        
    • a safeguard measure
        
    • preventative measure
        
    • precautionary measure
        
    • as a precaution
        
    • just a precaution
        
    • prevention measure
        
    Autonomy, he stated, was the best preventive measure against secession and conflict. UN وقال إن الحكم الذاتي هو أفضل تدبير وقائي ضد الانفصال والنزاع.
    It is a long—term process, since it is a preventive measure. UN وهذه عملية طويلة اﻷجل، حيث إنها بمثابة تدبير وقائي.
    It was noted that no single preventive measure is in itself sufficient to reduce the likelihood of munitions becoming explosive remnants of war. UN ولوحظ أنه لا يوجد تدبير وقائي واحد يكفي بحد ذاته لتخفيض احتمال أن تصبح الذخائر متفجرات من مخلفات الحرب.
    The Government of Rwanda denied the accusations, but deployed troops on the Rwandan side of the border, asserting that it was a protective measure. UN وقد نفت حكومة رواندا هذه الاتهامات، لكنها نشرت قوات على الجانب الرواندي من الحدود، معلنة أن هذا مجرد تدبير وقائي.
    It also recognizes the authority of the WTO Committee on Safeguards and provides for consultations within this Committee if the duration of a safeguard measure exceeds three years. UN كما يسلم الاتفاق بسلطة لجنة التدابير الوقائية في منظمة التجارة العالمية ويشترط إجراء المشاورات داخل هذه اللجنة إذا تجاوز أمد تدبير وقائي ما ٣ سنوات.
    (c) He was arrested and detained during this whole period, as a " preventative measure " , only in light of his presumed " affiliation to an extremist movement " , this being understood as because of his political opinions; while no material fact was ascertained against him; UN (ج) تم إلقاء القبض عليه واعتقاله طوال هذه الفترة على أساس " تدبير وقائي " ، وذلك فقط في ضوء افتراض " انتمائه لحركة متطرفة " ، والمفهوم أن ذلك بسبب آرائه السياسية؛ في حين لم يتم التأكد من وجود أي دليل مادي ضده؛
    It is a precautionary measure we should envisage more often in the future. UN وهذا تدبير وقائي ينبغي توخيه أكثر في المستقبل.
    Comparable with other coercive measures in the criminal investigation, the refusal of a passport is a preventive measure for securing the administration of justice. UN وتبين الدولة الطرف أن رفض منحه جواز السفر تدبير وقائي يضمن إقامة العدل على غرار تدابير قسرية أخرى تتخذ أثناء التحقيقات الجنائية.
    Such efforts would serve not only to enhance the standard of living of the people of Sierra Leone, but also as the best preventive measure against a return to war. UN ومن شأن جهود من هذا القبيل أن تؤدي ليس إلى تحسين مستوى معيشة شعب سيراليون فحسب، بل ستكون أيضا أفضل تدبير وقائي يحمي من العودة إلى الحرب.
    This is a preventive measure to combat occurrences of human trafficking when Cambodian brides are taken abroad. UN وهذا تدبير وقائي لمكافحة حالات الاتجار بالبشر لدى أخذ العرائس الكمبوديات إلى الخارج.
    In areas where conflict looms, arrangements to curb the flow of arms to the parties can be the most important and effective preventive measure. UN وفي المناطق التي يلوح فيها النزاع، يمكن للترتيبات الرامية إلى كبح تدفق اﻷسلحة إلى اﻷطراف أن تكون أهم تدبير وقائي وأشدها فعالية.
    The analysis set out in section III below indicates that investment in human resources, including recognition of the reproductive activities of young rural women, is the best preventive measure to potential social challenges that may arise out of socio-economic or demographic changes. UN ويبين التحليل الوارد في الفرع ثالثا أدناه أن الاستثمار في الموارد البشرية، بما في ذلك التسليم باﻷنشطة اﻹنجابية للفتيات الريفيات، هو أفضل تدبير وقائي أمام التحديات الاجتماعية المحتملة التي يمكن أن تتمخض عنها التغيرات الاجتماعية والاقتصادية أو الديموغرافية.
    Prompt action by a regional arrangement or agency could be beneficial as a preventive measure prior to the engagement of the United Nations, as had been demonstrated by the deployment of the monitoring group of the Economic Community of West African States (ECOMOG) in Liberia. UN ويمكن أن يكون اﻹجراء الفوري الذي يتخذه ترتيب أو وكالة إقليمية ذا فائدة على اعتبار أنه تدبير وقائي في المرحلة التي تسبق اشتراك اﻷمم المتحدة، مثلما برهن على ذلك وزع فريق المراقبين العسكريين للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في ليبريا.
    The identification of children most at risk of social exclusion was also an important preventive measure, as those children were disproportionately represented in all forms of detention centres. UN وتحديد فئة الأطفال الأكثر تعرضاً لخطر الاستبعاد الاجتماعي هو أيضاً تدبير وقائي هام لأن هؤلاء الأطفال هم الفئة الممثلة أكثر من غيرها في مراكز الاحتجاز بجميع أشكالها.
    At the same time, the dispatch of an international commission of inquiry, through its mere presence in the State concerned, can contribute to the prevention of further crimes and violations and thus serve as a preventive measure under pillar two. UN وفي الوقت نفسه، يمكن أن يسهم إيفاد لجنة تحقيق دولية، من خلال مجرد وجودها في الدولة المعنية، في منع ارتكاب المزيد من الجرائم والانتهاكات وبالتالي فهو بمثابة تدبير وقائي في إطار الركيزة الثانية.
    It is unclear whether inclusion in the list indicates ipso facto that the persons named should be considered terrorists, or whether the list should be viewed as a preventive measure concerning persons who might be terrorists. UN ولم يتضح بعد إن كان إدراج اسم على القائمة يعني في حد ذاته اعتبار صاحبه إرهابيا، أو أن القائمة يتعين اعتبارها بمثابة تدبير وقائي يتعلق بأشخاص يمكن أن يكونو إرهابيين.
    Arraigo was a preventive measure applied mainly in situations in which the accused was believed to pose a significant threat if allowed to remain free pending trial. UN فأرايغو تدبير وقائي ينطبق بصورة أساسية على الحالات التي يعتقد فيها أن المتهم يشكل خطرا كبيرا إذا تم السماح له بأن يظل حرا في انتظار المحاكمة.
    The group of protective clothing designed to be worn as a protective measure. UN مجموعة ألبسة واقية مصممة لتكون بمثابة تدبير وقائي.
    This same criterion is applied in deciding punitive measures and in seeking a protective measure or a change of measure. UN ويطبق نفس المعيار لاتخاذ قرار بشأن التدابير العقابية وفي التماس تدبير وقائي أو تغيير تدبير ما.
    The main difficult areas were included in an annex to this document, which raised such issues as the possibility of applying safeguard measures to established foreign suppliers (Mode 3), the definition of domestic industry, the impact of a safeguard measure on national treatment and most-favoured-nation treatment, and acquired rights. UN وأُدرجت المجالات الصعبة الرئيسية في مرفق لهذه الوثيقة، التي تثير قضايا مثل إمكانية تطبيق التدابير الوقائية على الموردين الأجانب الموجودين فعلاً (أسلوب التوريد 3)، وتعريف الصناعة المحلية، وتأثير تدبير وقائي ما على المعاملة الوطنية ومعاملة الدولة الأولى بالرعاية، والحقوق المكتسبة.
    Additionally, the Government of Guatemala and the International Monetary Fund signed a standby agreement as a precautionary measure in case of an overwhelming deficit scenario. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقعت حكومة غواتيمالا مع صندوق النقد الدولي على اتفاق احتياطي يعد بمثابة تدبير وقائي في حالة حدوث سيناريو العجز الشديد.
    I'm sending Amanda to London for a few weeks, just as a precaution. Open Subtitles سأرسل (أماندا) لـ(لندن) لعدّة أسابيع، مجرد تدبير وقائي.
    It's just a precaution. We're not accusing you of anything. Open Subtitles إنه مجرد تدبير وقائي نحن لا نتهم أي منكم بأي شيء
    - A new prevention measure in the form of a " go order " requiring the suspected perpetrator to leave the family home in the case of a legitimate concern that the accused will resort to violence again; UN اعتماد تدبير وقائي جديد في شكل " أمر مغادرة " يقضي بأن يترك الجاني المشتبه به منزل العائلة في حالة وجود قلق مشروع من أن المتهم سيلجأ إلى العنف مرة أخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more