"تدخلات الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations interventions
        
    The related United Nations interventions are aimed at enhancing institutional skills, identifying resources for food security and a safe environment, and providing services for the poor and vulnerable. UN ومن مرامي تدخلات الأمم المتحدة ذات الصلة بذلك تعزيز المهارات المؤسسية وتحديد الموارد الكفيلة بتحقيق الأمن الغذائي وتهيئة بيئة مأمونة وتقديم الخدمات إلى الفقراء والضعفاء.
    This has resulted in new requirements in terms of coordination to ensure the coherence of United Nations interventions across the humanitarian, stabilization and development work. UN وأسفر ذلك عن متطلبات جديدة من حيث التنسيق لضمان تحقيق الانسجام في تدخلات الأمم المتحدة في جميع مجالات العمل الإنسانية والإنمائية والمتعلقة بتحقيق الاستقرار.
    She also voiced concern at the election of the President of the Governing Council, as his country was the subject of United Nations sanctions and had a history of human rights violations and obstructing United Nations interventions in response thereto. UN كما أعربت عن قلقها إزاء انتخاب رئيس مجلس الإدارة، بالنظر إلى أن بلده يخضع لعقوبات من الأمم المتحدة ولديه سجل من انتهاكات حقوق الإنسان، وإعاقة تدخلات الأمم المتحدة ردّاً على تلك الانتهاكات.
    She also voiced concern at the election of the President of the Governing Council, as his country was the subject of United Nations sanctions and had a history of human rights violations and obstructing United Nations interventions in response thereto. UN كما أعربت عن قلقها إزاء انتخاب رئيس مجلس الإدارة، بالنظر إلى أن بلده يخضع لعقوبات من الأمم المتحدة ولديه سجل من انتهاكات حقوق الإنسان، وإعاقة تدخلات الأمم المتحدة ردّاً على تلك الانتهاكات.
    United Nations interventions and programmes in mine action continue to enable the protection of civilians, peacekeeping and political missions, humanitarian assistance, early recovery and development. UN ولا تزال تدخلات الأمم المتحدة وبرامجها في الإجراءات المتعلقة بالألغام تمكن من حماية المدنيين وعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية، والمساعدة الإنسانية والإنعاش المبكر والتنمية.
    Unfortunately, and as mentioned before, many people perceive United Nations interventions as prone to be driven by the political interests of a few Member States. UN وللأسف، وكما سبق ذكره، يعتبر العديد من الناس أن تدخلات الأمم المتحدة ميَّالة إلى الخضوع للمصالح السياسية لقلة من الدول الأعضاء.
    This action will ensure a more coherent, conflict-sensitive and principled approach that guides all United Nations interventions. UN ومن شأن هذا الإجراء أن يكفل اتباع نهج أكثر اتساقاً يراعي ظروف النزاع ويستند إلى المبادئ ويتولى توجيه جميع تدخلات الأمم المتحدة.
    It has also been experienced that United Nations interventions have sometimes taken a longer time to operationalize, even after they have been authorized by the United Nations Security Council. UN وقد أظهرت التجارب أيضاً أن تدخلات الأمم المتحدة استغرقت، في بعض الأحيان، وقتاً أطول لتبدأ الاضطلاع بمهامها حتى بعد أن أذن بها مجلس الأمن.
    To this end, I appeal again to the United Nations for the earliest establishment of its Joint Presence office in Tuvalu in order to facilitate better coordination of United Nations interventions. UN ولذلك، أناشد الأمم المتحدة مرة أخرى أن تعجل بإنشاء مكتبها للتواجد المشترك في توفالو بغية تيسير تنسيق تدخلات الأمم المتحدة بصورة أفضل.
    On the harmonization side, efforts continue to be made towards reducing transaction costs for partners and agencies and increasing the effectiveness and efficiency of United Nations interventions. UN وفي مجال المواءمة، تتواصل الجهود المبذولة من أجل تخفيض تكاليف العمليات بالنسبة إلى الشركاء والمنظمات، وزيادة فعالية تدخلات الأمم المتحدة وكفاءتها.
    In the area of development, the report recommends a " One United Nations " at the country level that has full country ownership, and is supported by a strengthened and more consolidated funding structure to substantially increase the effectiveness of United Nations interventions. UN ويوصي التقرير في مجال التنمية بأن توحد على الصعيد القطري كياناتُ الأمم المتحدة التي تتولى بشكل تام زمام الأنشطة القطرية التي تنفذها على أن يدعمها هيكل تمويل معزز وأكثر تماسكا بغية زيادة فعالية تدخلات الأمم المتحدة إلى حد كبير.
    17. It has also been experienced that United Nations interventions have sometimes taken a longer time to operationalize even after they have been authorized by the Security Council. UN 17 - وقد أظهرت التجارب أيضاً أن تدخلات الأمم المتحدة استغرق تنفيذها، في بعض الأحيان، وقتاً أطول حتى بعد أن أذن بها مجلس الأمن.
    In responding to the emerging needs, United Nations country teams were asked to apply programme guidance, including the United Nations Development Assistance Frameworks, in a flexible manner to reposition the United Nations interventions on the ground. UN وطُـلب من أفرقة الأمم المتحدة القطرية تطبيق التوجيه البرنامجي، عند الاستجابة للاحتياجات الناشئة، بما في ذلك أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بطريقة مرنة لتعديل وضع تدخلات الأمم المتحدة على أرض الواقع.
    However, Guinea strongly believes that the effectiveness and success of United Nations interventions in the areas of peacekeeping and peace-building are still linked to finding integrated regional approaches that take into account the interdependence of the causes and consequences of conflicts. UN ومع ذلك تؤمن غينيا إيمانا راسخا بأن فاعلية ونجاح تدخلات الأمم المتحدة في مجالي حفظ السلام وبناء السلام لا يزالان مرتبطين بإيجاد نهج إقليمية متكاملة تراعي ترابط القضايا وعواقب الصراعات .
    29. The large number of United Nations interventions in conflict-affected countries and the breadth and complexity of their mandates, require more and increasingly specialized civilian capacities. UN 29 - يتطلب العدد الكبير من تدخلات الأمم المتحدة في البلدان المتضررة من النزاع واتساع وتعقيد ولاياتها، المزيد من القدرات المدنية المتخصصة على نحو متزايد.
    Furthermore, United Nations interventions on social protection and human development have been revised to focus on humanitarian activities, such as providing assistance in health, education, sanitation and nutrition. UN وعلاوة على ذلك، أُعيد النظر في تدخلات الأمم المتحدة المتعلقة بالحماية الاجتماعية والتنمية البشرية بهدف التركيز على الأنشطة الإنسانية، مثل تقديم المساعدة في مجالات الصحة والتعليم والصرف الصحي والتغذية.
    Attempts were also made by LTTE to recruit United Nations national staff members, but were prevented through United Nations interventions with LTTE. UN وقد قامت منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير بمحاولات أيضا لتجنيد موظفين وطنيين عاملين لدى الأمم المتحدة، ولكن منعت تلك المحاولات بفضل تدخلات الأمم المتحدة لدى منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير().
    In September 2009, the Chair of the United Nations Development Group requested resident coordinators and country teams to respond to the economic and financial crisis, to ensure government participation and leadership, to apply existing and new programme guidance, and to reposition United Nations interventions on the ground. UN وفي أيلول/سبتمبر 2009، طلب رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية التصدي للأزمة الاقتصادية والمالية، وكفالة مشاركة الحكومات والقيادات، وتطبيق توجيهات برنامجية جديدة، وتغيير مواقع تدخلات الأمم المتحدة على أرض الواقع.
    But the question of how United Nations interventions across the system have impacted national ownership and capacity-building merits a systematic exploration. This should be the subject of collective reflection among United Nations entities and the topic of a system-wide comprehensive study. (See Recommendation 5) UN أما عن كيفية تأثير تدخلات الأمم المتحدة في السيطرة الوطنية وبناء القدرات الوطنية، فتلك مسألة تستحق بحثاً منهجياً وينبغي أن تشكِّل مادةً للتفكير الجماعي بين كيانات الأمم المتحدة وموضوع دراسة شاملة على نطاق المنظومة. (انظر التوصية 5)
    90. United Nations interventions also benefited some 85,000 pupils throughout the country, while over 24,500 farmers and pastoralists received agriculture and livelihood interventions to prepare for the coming Deyr rains (October to December). UN 90 - واستفاد من تدخلات الأمم المتحدة أيضا نحو 000 85 تلميذ في أنحاء البلاد، حيث استفاد ما يزيد عن 500 24 مزارع وراعٍ للأغنام من التدخلات المتعلقة بالزراعة وتوفير سبل العيش استعدادا لموسم أمطار الداير المقبل (من تشرين الأول/أكتوبر إلى كانون الأول/ديسمبر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more