"تدخل أو تأثير" - Translation from Arabic to English

    • interference or influence
        
    The tribunal carries out judicial proceedings in strict accordance with law independently of any interference or influence. UN وتجري المحكمة الإجراءات القضائية وفقاً للقانون بحذافيره وبصورة مستقلة عن أي تدخل أو تأثير.
    A free and fair presidential election, without foreign interference or influence, must be held immediately. UN ويجب أن تتم فورا انتخابات رئاسية حرة ونزيهة، دون تدخل أو تأثير أجنبيين.
    Courts at all levels are free from any interference or influence of any governmental body, government official or from any other source. UN ولا تخضع المحاكم على جميع المستويات لأي تدخل أو تأثير من أي هيئة حكومية أو مسؤول حكومي أو من أي مصدر آخر.
    The Lebanese themselves must decide on the affairs of their country without interference or influence from any quarter. UN ولا بد من أن يقر اللبنانيون بأنفسهم شؤون بلادهم دون تدخل أو تأثير من أي جهة كانت.
    Any interference or influence of witnesses is criminalized, as described above. UN فأيُّ تدخل أو تأثير على الشهود يعتبر جريمة، على النحو الوارد بيانه أعلاه.
    Any allegation of a cognizable offence had to be registered by the State police. Such cases were investigated by the Criminal Investigation Department (CID), which functioned independently without interference or influence from the security forces and State police. UN ويجب على شرطة الولاية تسجيل أي ادعاء بارتكاب جريمة يتم الكشف عنها وتقوم بالتحقيق في هذه الحالات شعبة التحقيقات الجنائية التي تعمل بصورة مستقلة وبدون تدخل أو تأثير من قوات اﻷمن أو شرطة الولاية.
    2. Courts of any level shall be free from any interference or influence of any governmental body, government official or from any other source. UN ٢- لا تخضع المحاكم على أي مستوى لأي تدخل أو تأثير من أي هيئة حكومية أو مسؤول حكومي أو من أي مصدر آخر.
    The Council underlines that free and credible elections held without foreign interference or influence would be another central indication of the political independence and sovereignty of Lebanon. UN ويؤكد المجلس أن إجراء انتخابات حرة وذات مصداقية بدون تدخل أو تأثير أجنبيين سيشكل مؤشرا رئيسيا آخر على استقلال لبنان السياسي وسيادته.
    Free and credible elections according to constitutional rules devised without foreign interference or influence are a central indication of the sovereignty, unity and political independence of any democracy. UN فإجراء انتخابات حرة تتوافر فيها المصداقية وفق قواعد دستورية توضع دون أي تدخل أو تأثير أجنبي هو مؤشر رئيسي على سيادة أي ديمقراطية ووحدتها واستقلالها السياسي.
    In the current context, the holding of free and credible elections according to Lebanese constitutional rules devised without foreign interference or influence has taken on an even greater degree of importance and priority. UN وفي السياق الحالي في لبنان، اكتسب إجراء انتخابات حرة تتوافر فيها المصداقية في لبنان وفقا للقواعد الدستورية اللبنانية الموضوعة دون تدخل أو تأثير أجنبي درجة أعلى من الأهمية والأولوية.
    13. Some concerns have been raised about the " interference " or " influence " of some frontline States in the selection and operation of the TFP. UN 13- وثمة شواغل طُرحت بشأن " تدخل " أو " تأثير " بعض الدول المتاخمة في اختيار أعضاء البرلمان الاتحادي الانتقالي وطريقة تسييره.
    Finally, the resolution places great emphasis on this matter by explicitly incorporating all relevant Security Council resolutions related to the sovereignty, territorial integrity, unity and political independence of Lebanon and by underlining the importance of free and fair elections according to Lebanese constitutional rules devised without foreign interference or influence. UN وأخيرا، يشدد القرار بقوة على هذه المسألة بالذات إذ يدمج في صلبه بشكل صريح جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتعلقة بسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي ويؤكد على أهمية إجراء انتخابات حرة ونزيهة وفقا لقواعد دستورية لبنانية موضوعة دون أي تدخل أو تأثير أجنبي.
    Today, more than ever, there is hope that it will be possible to resolve this unfortunate problem by peaceful means and to lay the groundwork for a democratic State -- a Comorian-style democracy, a democracy stemming from the living forces of the nation of the Comoros, without any outside interference or influence. UN واليوم أكثر من أي وقت مضى هناك أمل في أن يكون من الممكن حل هذه المشكلة المؤسفة بالوسائل السلمية وفي أن نضع القاعدة لدولة ديمقراطية - ديمقراطية بأسلوب جزر القمر، ديمقراطية تنبع من القوى الحية لأمة جزر القمر دون أي تدخل أو تأثير خارجي.
    " It underlines that no attempt to destabilize Lebanon should prevent the holding, without delay, of a free and fair presidential election in conformity with Lebanese constitutional rules, without any foreign interference or influence, and with full respect for democratic institutions. UN " ويشدد على أنه لا ينبغي لأي محاولة لزعزعة استقرار لبنان أن تحول دون إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة، دون إبطاء، بما ينسجم وقواعد الدستور اللبناني، دون أي تدخل أو تأثير أجنبيين وفي ظل الاحترام الكامل للمؤسسات الديمقراطية.
    " It underlines that no attempt to destabilize Lebanon should prevent the holding, without delay, of a free and fair presidential election in conformity with Lebanese constitutional rules, without any foreign interference or influence, and with full respect for democratic institutions. UN " ويشدد على أنه لا ينبغي لأي محاولة لزعزعة استقرار لبنان أن تحول دون إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة، دون إبطاء، بما ينسجم وقواعد الدستور اللبناني، بدون أي تدخل أو تأثير خارجيين وفي ظل الاحترام الكامل للمؤسسات الديمقراطية.
    " It underlines that no attempt to destabilize Lebanon should prevent the holding, without delay, of a free and fair presidential election in conformity with Lebanese constitutional rules, without any foreign interference or influence, and with full respect for democratic institutions. UN " ويؤكد على أنه لا ينبغي لأي محاولة لزعزعة استقرار لبنان أن تحول دون إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة، دون إبطاء، بما ينسجم وقواعد الدستور اللبناني، دون أي تدخل أو تأثير أجنبي وفي ظل الاحترام الكامل للمؤسسات الديمقراطية.
    43. In resolution 1559 (2004) the Security Council declared its support for a free and fair presidential election in Lebanon conducted according to Lebanese constitutional rules devised without foreign interference or influence. UN 43 - أعلن مجلس الأمن في قراره 1559 (2004) دعمه لعقد انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في لبنان، تجرى وفقا للقواعد الدستورية اللبنانية الموضوعة دون تدخل أو تأثير أجنبيين.
    I reiterate my strong conviction that a new President must be elected without delay in a free and fair electoral process conducted strictly according to Lebanese constitutional rules, without any foreign interference or influence, in accordance with the provisions of resolution 1559 (2004). UN وأكرر الإعراب عن قناعتي الراسخة بأنه يجب انتخاب رئيس جديد دون تأخير في عملية انتخابية حرة ونزيهة تجري في ظل التقيد الصارم بالقواعد الدستورية اللبنانية دون تدخل أو تأثير أجنبيين، وفقا لأحكام القرار 1559 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more