"تدرس بدقة" - Translation from Arabic to English

    • examine closely
        
    • carefully consider
        
    • examine thoroughly
        
    • carefully considered
        
    • thoroughly examined
        
    The Agency is able to contribute in a real and tangible way to sustainable development and it should be urged to examine closely how this impact can be maximized and, indeed, increased, recognizing the special needs of developing countries for technical assistance. UN والوكالة لديها القدرة على اﻹسهام بطريقة واقعية وملموسة في تحقيق التنمية المستدامة، ويجب حثها على أن تدرس بدقة كيفية إحداث هذا اﻷثر إلى أقصى درجة، بل وزيادة هذا التأثير، اعترافا باحتياجات البلدان النامية للمساعدة التقنية بصفة خاصة.
    The attention of the Committee is drawn to General Assembly resolution 42/218 of 21 December 1987, in which the Assembly requested all bodies of the United Nations system to examine closely those reports of the Joint Inspection Unit that were within their respective areas of competence and to comment, as appropriate, on the recommendations contained therein. UN ويوجه انتباه اللجنة إلى قرار الجمعية العامة ٤٢/٢١٨ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٧، الذي طلبت فيه الجمعية من جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تدرس بدقة تقارير وحدة التفتيش المشتركة الداخلة في مجالات اختصاصها، وأن تعلق، حسب الاقتضاء، على التوصيات الواردة فيها.
    The attention of the Committee is drawn to General Assembly resolution 42/218 of 21 December 1987, by which the Assembly requested all bodies of the United Nations system to examine closely those reports of the Joint Inspection Unit which were within their respective areas of competence and to comment, as appropriate, on the recommendations contained therein. UN ويوجه انتباه اللجنة إلى قرار الجمعية العامة ٤٢/٢١٨ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ الذي طلبت فيه من جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تدرس بدقة تقارير وحدة التفتيش المشتركة الداخلة في مجالات اختصاصها وأن تعلق، عند الاقتضاء، على التوصيات الواردة فيها.
    Israel must carefully consider the short and long-term implications of its actions and policies. UN ويجب على إسرائيل أن تدرس بدقة عواقب أعمالها وسياساتها على المديين القصير والطويل.
    My delegation believes that Member States should examine thoroughly the Secretary-General's comments with a view to studying the various implications. UN ويرى وفدي أنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تدرس بدقة تعليقات اﻷمين العام بقصد دراسة اﻵثار المختلفة المترتبة عليها.
    The Committee noted that the issue of excluding categories of chemicals would need to be carefully considered in the future before a decision on scope could be taken. UN 71 - وأشارت اللجنة إلى أن مسألة استبعاد فئات من المواد الكيميائية ستحتاج إلى أن تدرس بدقة في المستقبل قبل أن يتم البت في النطاق.
    Both the legal and political aspects of that issue should be thoroughly examined. UN لذا ينبغي أن تدرس بدقة الجانبين القانوني والسياسي لهذه المسألة.
    At its forty-second session, the General Assembly requested all bodies of the United Nations system to examine closely those JIU reports that were within their respective areas of competence and to comment, as appropriate, on the recommendations contained therein (resolution 42/218). UN وطلبت الجمعية العامة، في دورتها الثانية واﻷربعين، من جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تدرس بدقة تقارير وحدة التفتيش المشتركة الداخلة في مجالات اختصاص كل منها وأن تبدي، عند الاقتضاء، تعليقات على التوصيات الواردة فيها )القرار ٤٢/٢١٨(.
    The attention of the Committee is drawn to General Assembly resolution 42/218 of 21 December 1987, in which the Assembly requested all bodies of the United Nations system to examine closely those reports of the Joint Inspection Unit that were within their respective areas of competence and to comment, as appropriate, on the recommendations contained therein. UN ويوجه انتباه اللجنة إلى قرار الجمعية العامة ٤٢/٢١٨ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٧ الذي طلبت فيه الجمعية العامة من جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تدرس بدقة تقارير وحدة التفتيش المشتركة الداخلة في مجالات اختصاصها، وأن تعلﱢق، حسب الاقتضاء، على التوصيات الواردة فيها.
    The attention of the Committee is drawn to General Assembly resolution 42/218 of 21 December 1987, in which the Assembly requested all bodies of the United Nations system to examine closely those reports of the Joint Inspection Unit that were within their respective areas of competence and to comment, as appropriate, on the recommendations contained therein. UN ويوجه انتباه اللجنة إلى قرار الجمعية العامة ٤٢/٢١٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧، الذي طلبت فيه الجمعية من جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تدرس بدقة تقارير وحدة التفتيش المشتركة الداخلة في مجالات اختصاصها، وأن تعلق، حسب الاقتضاء، على التوصيات الواردة فيها.
    The attention of the Committee is drawn to General Assembly resolution 42/218, whereby the Assembly requested all bodies of the United Nations system to examine closely those reports of the Joint Inspection Unit that were within their respective areas of competence and to comment, as appropriate, on the recommendations contained therein. UN ويوجه انتباه اللجنة الى قرار الجمعية العامة ٤٢/٢١٨، الذي طلبت فيه الجمعية العامة الى جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تدرس بدقة تقارير وحدة التفتيش المشتركة الداخلة في مجالات اختصاص كل منها وأن تبدي، عند الاقتضاء، تعليقات على التوصيات الواردة فيها.
    The attention of the Committee is drawn to Assembly resolution 42/218, in which the Assembly requested all bodies of the United Nations system to examine closely those JIU reports which were within their respective areas of competence and to comment, as appropriate, on the recommendations contained therein. UN ويوجه انتباه اللجنة إلى قرار الجمعية 42/218 الذي طلبت فيه الجمعية من جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة أن تدرس بدقة تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي تدخل في مجالات اختصاصها، وأن تعلق، حسب الاقتضاء، على التوصيات الواردة فيها.
    The attention of the Committee is drawn to General Assembly resolution 42/218, by which the Assembly requested all bodies of the United Nations system to examine closely reports of the Joint Inspection Unit which were within their respective areas of competence and to comment, as appropriate, on the recommendations contained therein. UN ويوجه انتباه اللجنة إلى قرار الجمعية العامة 42/218 الذي طلبت فيه الجمعية من جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة أن تدرس بدقة تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي تدخل في مجالات اختصاصها، وأن تعلق، حسب الاقتضاء، على التوصيات الواردة فيها.
    The attention of the Committee is drawn to General Assembly resolution 42/218, by which the Assembly requested all bodies of the United Nations system to examine closely those reports of the Joint Inspection Unit which were within their respective areas of competence and to comment, as appropriate, on the recommendations contained therein. UN ويوجه انتباه اللجنة إلى قرار الجمعية العامة 42/218 الذي طلبت فيه الجمعية من جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تدرس بدقة تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي تدخل في مجالات اختصاصها، وأن تعلق، حسب الاقتضاء، على التوصيات الواردة فيها.
    The attention of the Committee is drawn to Assembly resolution 42/218, in which the Assembly requested all bodies of the United Nations system to examine closely those reports of JIU which were within their respective areas of competence and to comment, as appropriate, on the recommendations contained therein. UN ويوجه انتباه اللجنة إلى قرار الجمعية 42/218 الذي طلبت فيه من جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة أن تدرس بدقة تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي تدخل في مجالات اختصاصها، وأن تعلق حسب الاقتضاء على التوصيات الواردة فيها.
    114. At its forty-second session, the General Assembly requested all bodies of the United Nations system to examine closely those reports of the Joint Inspection Unit that were within their respective areas of competence and to comment, as appropriate, on the recommendations contained therein (resolution 42/218). The attention of the Council is drawn to General Assembly resolution 45/237. UN ١١٤ - وفي الدورة الثانية واﻷربعين، طلبت الجمعية العامة الى جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تدرس بدقة تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي تدخل في مجال اختصاص كل منها، وأن تبدي، حسب الاقتضاء، تعليقاتها على التوصيات الواردة فيها )القرار ٤٢/٢١٨( ويوجه انتباه المجلس الى قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٣٧.
    It is therefore important to carefully consider the implications of applying a `harmonized cost-recovery rate'across three organizations with differing business models. UN وبناء على ذلك من المهم أن تدرس بدقة الآثار المترتبة على تطبيق ' معدل منسق لاسترداد التكاليف` يشمل ثلاث منظمات ذات نماذج أعمال مختلفة.
    104. Encouraging equity in assistance: Governments, donors, and implementing agencies should carefully consider the implications of assistance programmes on existing vulnerabilities and patterns of discrimination and on equity among different segments of the population. Programmes of assistance should demonstrate how they are promoting equity within and across communities. UN 104- تشجيع المساواة في توزيع المساعدات: على الحكومات والجهات المانحة والوكالات المنفذة أن تدرس بدقة تأثيرات برامج المساعدة على نقاط الضعف الموجودة وعلى أنماط التمييز والمساواة بين مختلف قطاعات السكان، وعلى برامج المساعدة أن تبين كيفية تشجيعها للمساواة بين مختلف المجتمعات المحلية وداخلها.
    When determining the applicability of its nonrefoulement obligations, under article 3 of the Convention, the State party should examine thoroughly the merits of each individual case and ensure that adequate judicial mechanisms for the review of the decision are in place. UN وينبغي للدولة الطرف، عند تحديد انطباق التزاماتها المتعلقة بعدم الإعادة القسرية بموجب المادة 3 من الاتفاقية، أن تدرس بدقة موضوع كل حالة على حدة وأن تكفل وضع الآليات القضائية الملائمة لمراجعة القرار.
    When determining the applicability of its nonrefoulement obligations, under article 3 of the Convention, the State party should examine thoroughly the merits of each individual case and ensure that adequate judicial mechanisms for the review of the decision are in place. UN وينبغي للدولة الطرف، عند تحديد انطباق التزاماتها المتعلقة بعدم الإعادة القسرية بموجب المادة 3 من الاتفاقية، أن تدرس بدقة موضوع كل حالة على حدة وأن تكفل وضع الآليات القضائية الملائمة لمراجعة القرار.
    (f) The environmental and socio-economic implications of importing forest goods or using substitutions should be carefully considered; UN )و( ينبغي أن تدرس بدقة اﻵثار البيئية والاجتماعية - الاقتصادية المترتبة على استيراد السلع الحرجية أو استخدام بدائل لها؛
    He contends that RRT used an unreasonably high standard of proof and that it " has not carefully considered whether there is a `real chance'of the [complainant] being persecuted if he returns to Sri Lanka. UN ويدّعي أن محكمة إعادة النظر في شؤون اللاجئين قد استخدمت " معياراً لإثبات الأدلة صارماً بشكل غير معقول، و " لم تدرس بدقة ما إذا كان هناك " احتمال فعلي " لأن يتعرض عند عودته إلى سري لانكا للملاحقة القضائية.
    Each case was thoroughly examined and recommendations were submitted to the High Commissioner with all supporting evidence and documents for final decision. UN وكانت كل حالة تدرس بدقة وتصدر فيها توصية ترفع للمفوض السامي لشؤون اللاجئين مع كل الأدلة والمستندات ليتخذ هو القرار النهائي في كل حالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more