"تدرس بعناية" - Translation from Arabic to English

    • study carefully
        
    • carefully examine
        
    • examine carefully
        
    • consider carefully
        
    • carefully examined
        
    • carefully studied
        
    • carefully consider
        
    • carefully considered
        
    • studied carefully
        
    • carefully study
        
    • closely examined
        
    • careful consideration
        
    • careful study
        
    • examined with care
        
    • carefully considering the
        
    5. Invites the Governments concerned to study carefully the recommendations addressed to them under thematic procedures and to keep the relevant mechanisms informed promptly on the progress made towards their implementation; UN ٥ ـ تدعو الحكومات المعنية إلى أن تدرس بعناية التوصيات الموجهة إليها بمقتضى الاجراءات الموضوعية وإلــى مواصلة اطــلاع اﻵليات المختصة بسرعة على التقدم المحرز في سبيل تنفيذها ؛
    He urged the Secretariat to study carefully the views of delegations relating to that issue. UN وحث اﻷمانة العامة على أن تدرس بعناية آراء الوفود المتعلقة بهذه المسألة.
    The Committee should carefully examine the costing of the renovation of Africa Hall, given its impact on the programme budget for the seven years from 2015 to 2021. UN وأضاف أن اللجنة ينبغي أن تدرس بعناية تقدير تكاليف تجديد قاعة أفريقيا، نظرا إلى تأثيرها على الميزانية البرنامجية لفترة سبع سنوات، من عام 2015 إلى عام 2021.
    The Committee should support the efforts of the Secretary-General relating to harmonization in human resources and should examine carefully the numbers and level of staff, in the light of the needs of the Organization and its clients. UN وينبغي للجنة دعم الجهود التي يبذلها الأمين العام فيما يتعلق بالتنسيق في مجال الموارد البشرية، وينبغي أن تدرس بعناية أعداد ومستوى الموظفين، في ضوء احتياجات المنظمة وعملائها.
    Lastly, he called upon the other States parties to consider carefully those proposals and demonstrate the same flexibility that the Non-Aligned Movement had shown in its preparations for the review conference. UN وأخيرا دعا الدول الأطراف الأخرى إلى أن تدرس بعناية هذه المقترحات وأن تبدي نفس المرونة التي أبدتها حركة عدم الانحياز في أعمالها التحضيرية لمؤتمر الاستعراض.
    When a complaint was submitted to a court, however, it was carefully examined, and the sanctions applied were intended to have a deterrent effect. UN ومع ذلك إذا قدمت شكوى بهذا الخصوص إلى محكمة ما فإنها تدرس بعناية وتفرض عليها العقوبة الرادعة.
    May I add that the support of the concept by some countries in their responses to the Secretary-General is being carefully studied by my Government. UN واسمحوا لي أن أضيف أن حكومة بلدي تدرس بعناية تأييد بعض البلدان لهذا المفهوم في ردودهم على اﻷمين العام.
    carefully consider and justify any retrogressive measures related to the human rights obligations regarding sanitation. UN :: تدرس بعناية وتبرر أية تدابير رجعية تتصل بالتزامات حقوق الإنسان فيما يتعلق بالصرف الصحي؛
    2. Requests the Joint Inspection Unit to study carefully all problems arising during the start-up phase of peace-keeping operations; UN ٢ - تطلب من وحدة التفتيش المشتركة أن تدرس بعناية جميع المشاكل الناشئة خلال مرحلة انطلاق عمليات حفظ السلم؛
    The Sixth Committee should study carefully the proposals for strengthening certain aspects of the system and the proposed amendments to the rules of procedure of the Dispute and Appeals Tribunals together with the Fifth Committee, bearing in mind the financial implications. UN وينبغي للجنة السادسة أن تدرس بعناية المقترحات المتعلقة بتعزيز بعض جوانب النظام والتعديلات المقترحة على لائحتي محكمتي المنازعات والاستئناف إلى جانب اللجنة الخامسة، مع وضع الآثار المالية في الاعتبار.
    She encouraged all Governments and indigenous peoples to study carefully the report on the first meeting and to consider seriously the various proposals that had already been put forward concerning the forum. UN وشجعت جميع الحكومات والشعوب الأصلية على أن تدرس بعناية تقرير الاجتماع الأول وأن تنظر جدياً في مختلف الاقتراحات التي طرحت بالفعل بصدد المحفل.
    The Committee should therefore carefully examine the relationship between the proposed comprehensive convention and existing conventions on the same subject and States should cooperate proactively in resolving the outstanding issues. UN وعليه ينبغي للجنة أن تدرس بعناية العلاقة بين الاتفاقية الشاملة المقترحة والاتفاقيات القائمة حول نفس الموضوع، وينبغي أن تتعاون الدول على أساس المبادءة من أجل حل القضايا التي لم يبت فيها بعد.
    At this session, the General Assembly must carefully examine all valuable ideas and proposals in this field put forward by preceding speakers. UN وفي هذه الدورة، يجب على الجمعيــة العامة أن تدرس بعناية جميع اﻷفكار والمقترحات العامة التي تقدم بها المتكلمون السابقون في هذا المجال.
    In the area of international arbitration and conciliation, it was important for each State to examine carefully how transparency should be ensured in the context of treatybased investor-State arbitration. UN وفي مجال التحكيم والتوفيق الدوليين، من الأهمية بمكان لكل دولة أن تدرس بعناية كيفية كفالة تحقيق الشفافية في سياق إجراءات التحكيم بين المستثمرين والدول استنادا إلى المعاهدات.
    He would encourage the Special Rapporteur and the Drafting Committee to examine carefully the scope of the topic and the definitions employed and to consider whether the draft articles reflected well-settled principles of international law and State practice. UN وقال إنه يشجع المقرر الخاص ولجنة الصياغة على أن تدرس بعناية نطاق الموضوع والتعاريف المستخدمة والنظر في ما إذا كانت مشاريع المواد تعكس مبادئ القانون الدولي وممارسة الدول المستقرة.
    She had stressed that their Governments must consider carefully the severe and immediate consequences of limiting the food aid made available to the millions of people desperately in need. UN وشدّدت على أنه يتعيّن على حكوماتهم أن تدرس بعناية النتائج الخطيرة والمباشرة التي قد تنجم عن قرار منع توزيع المعونة الغذائية عن الملايين من الناس الذين هم بأمس الحاجة إليها.
    Any proposals for the addition of new items must be carefully examined in accordance with the adopted working methods, which set out strict rules on the matter. UN وأي مقترحات لإضافة بنود جديدة يجب أن تدرس بعناية وفقا لأساليب العمل المعتمدة، التي تضع قواعد صارمة في هذا الشأن.
    The question of whether to retain or abolish capital punishment should be carefully studied by each State, taking into account the values of its people, the crime situation, and criminal policy. UN وينبغي لكل دولة أن تدرس بعناية مسألة ما إذا كان ينبغي لها الإبقاء على عقوبة الإعدام أم إلغاؤها، واضعة في اعتبارها قيَم شعبها، وحالة الجريمة لديها، وسياستها الجنائية.
    We believe that the Disarmament Commission should carefully consider recommendations for continued work on this topic. UN ونعتقد أن هيئة نزع السلاح ينبغي أن تدرس بعناية توصيات لمواصلة العمل بشأن هذا الموضوع.
    Yet, these interventions have to be carefully considered and moderated to minimize the risks of inefficiency and failure. UN إلا أن هذه التدخلات يجب أن تدرس بعناية وأن تكون معتدلة من أجل التقليل إلى أدنى حد من مخاطر انعدام الكفاءة والفشل.
    The relevance and consequences of the provision of humanitarian assistance by military actors should be studied carefully. UN وينبغي أن تدرس بعناية مسألة أهمية المساعدات الإنسانية وتقديمها من جانب أطراف فاعلة عسكرية.
    7. The Committee decided to carefully study the comments and recommendations that were made during the day of general discussion, in particular the suggestion for the formulation and adoption of a general comment on article 12. UN 7- وقررت اللجنة أن تدرس بعناية التعليقات والتوصيات التي قُدمت خلال يوم المناقشة العامة، وبخاصة الاقتراح الذي يدعو إلى صياغة واعتماد تعليق عام بشأن المادة 12 من الاتفاقية.
    The risks to government financing, such as creating market distortions, moral hazard and adverse selection, should be closely examined when government intervention is exercised. UN وعندما يمارس هذا التدخل ينبغي أن تدرس بعناية المخاطر المرتبطة بالتمويل الحكومي، مثل تشوهات السوق والمحاذير الأخلاقية والخيارات الخاطئة.
    The State party would therefore wish to give careful consideration to the dangers claimed by the author. UN وبناءً عليه، فقد ترغب الدولة الطرف في أن تدرس بعناية المخاطر التي زعمها صاحب البلاغ.
    Here, we think that proposals, especially those made yesterday, as interesting and attractive as they might be, should be given careful study. UN وهنا، نعتقد أن المقترحات التي قدمـت، وخاصـــة التي قدمـــت باﻷمس ينبغي أن تدرس بعناية أيا كانت جاذبيتها.
    The particularly alarming case of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, of which my country is honoured to be the headquarters, is quite illustrative, and should be examined with care. UN إن الحالة المثيرة لﻹنزعاج بشكل خاص، حالة مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في افريقيا، الذي يشرف بلدي أن يكون مقرا لــه، دليل واضح على هذا، وينبغي أن تدرس بعناية.
    Japan was carefully considering the various proposals on financing mechanisms and the mobilization of resources and looked forward to discussing them in the Committee. UN وأضاف أن اليابان تدرس بعناية المقترحات المختلفة بشأن آليات التمويل وتعبئة الموارد وتتطلع إلى مناقشتها داخل اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more