"تدريباً في مجال" - Translation from Arabic to English

    • training on
        
    • training in the area
        
    • trained on
        
    • training to
        
    • are trained in
        
    • training for
        
    • were trained in
        
    • been trained in
        
    Government officials have received training on child rights. UN وقد تلقى المسؤولون الحكوميون تدريباً في مجال حقوق الطفل.
    For example, in Stadtschlaining, the European Peace University includes training on demilitarization. UN فعلى سبيل المثال تقدم جامعة السلام الأوروبية في شتاتشلينغ تدريباً في مجال نزع الصبغة العسكرية.
    Completed training in the area of police systems, detention and providing human rights, organized by OSCE UN أتمت تدريباً في مجال أنظمة الشرطة والاحتجاز وتوفير حقوق الإنسان، نظمته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    A number of educational centres offered training in the area of information technology. UN وقالت إن عدداً من المراكز التعليمية يقدم تدريباً في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    It also recommends that sex education be taught to children and adolescents with intellectual disabilities and that the law enforcement personnel be trained on handling violence against women and girls with disabilities. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تُعطى دروس في التربية الجنسية للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة الذهنية وبأن يتلقى موظفو إنفاذ القوانين تدريباً في مجال معالجة مسألة العنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    It noted that Serbia had taken legal and strategic initiatives and implemented awareness training to fight all forms of discrimination. UN ولاحظت أن صربيا اتخذت مبادرات قانونية واستراتيجية ونفذت تدريباً في مجال التوعية لمكافحة جميع أشكال التمييز.
    Members of the regional committees responsible for implementing the Convention are trained in gender-sensitive budgeting, in part to persuade local elected officials to include the gender perspective in the Local Government Code. UN وتلقى أعضاء اللجان الإقليمية لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تدريباً في مجال الميزنة التي تراعي نوع الجنس ودعي النواب المحليون لإدراجها في قوانين المجتمعات المحلية.
    The activation program includes job application and communication training, for instance. UN ويشمل برنامج التحفيز، على سبيل المثال، تدريباً في مجال تقديم طلبات العمل والتواصل.
    131. In the UK, staff working in prison and probation services receive training on disability issues. UN 131- وفي المملكة المتحدة، يتلقى الموظفون العاملون في السجون ودوائر المراقبة تدريباً في مجال المسائل المتعلقة بالإعاقة.
    37. A total of 10 rapid intervention police units have either been trained or are currently undergoing training on electoral security. UN 37 - وهناك ما مجموعه 10 من وحدات شرطة التدخل السريع تلقت أو تتلقى حالياً تدريباً في مجال أمن الانتخابات.
    The International Labour Organization (ILO) conducted training on sexual harassment legislation and policies for constituents in China, Malaysia and Pakistan. UN وقدّمت منظمة العمل الدولية تدريباً في مجال التشريعات والسياسات المتعلقة بالتحرش الجنسي للجهات المتعاملة معها في باكستان والصين وماليزيا.
    All members of armed services must uphold high professional standards; they receive training on international humanitarian law, and that reflects applicable human rights obligations. UN ويتوجب على جميع أفراد القوات المسلحة أن يتقيدوا بمعايير مهنية عالية، وهم يتلقون تدريباً في مجال القانون الإنساني الدولي، تنعكس فيه الالتزامات الواجبة التطبيق في مجال حقوق الإنسان.
    290. Since its foundation, this College has provided training in the area of fundamental rights and the international machinery for their protection. UN 290- توفر هذه الكلية، منذ إنشائها، تدريباً في مجال الحقوق الأساسية والنظام الدولي لحمايتها.
    - During the last two years, staff members of the Federal Commission on Competition received training in the area of competition law and policy in Canada, the United States, Spain and the OECD; UN ● خلال العامين الماضيين، تلقى موظفون من اللجنة الاتحادية المعنية بالمنافسة تدريباً في مجال قوانين وسياسات المنافسة في كندا، والولايات المتحدة، واسبانيا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛
    Completed training in the area of protection of human rights " Police and Citizens " organized by OSCE UN أتمت تدريباً في مجال حماية حقوق الإنسان " الشرطة والمواطنون " نظمته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    It also recommends that sex education be taught to children and adolescents with intellectual disabilities and that the law enforcement personnel be trained on handling violence against women and girls with disabilities. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تُعطى دروس في التربية الجنسية للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة الذهنية وبأن يتلقى موظفو إنفاذ القوانين تدريباً في مجال معالجة مسألة العنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    It also noted that law enforcement officers had been trained on children-related laws, that police stations countrywide had Child Welfare Units manned by officers trained on issues relating to children and that shelters for children had been established. UN وأوضح أيضاً أن موظفي إنفاذ القانون قد تلقوا تدريباً في مجال القوانين المتعلقة بالطفل، وأن مراكز الشرطة في جميع أنحاء البلد تضم وحدات لرعاية الطفل يشرف عليها موظفون مدربون على معالجة القضايا المتعلقة بالأطفال، وأنه قد تسنى إنشاء مراكز إيواء للأطفال.
    In this connection, the Section provides human rights training to law enforcement personnel and civil society organizations. UN وفي هذا الصدد، يوفر الفرع تدريباً في مجال حقوق الإنسان لموظفي إنفاذ القانون ومنظمات المجتمع المدني.
    Algeria is building the knowledge of imams about AIDS, while Bosnia and Herzegovina is providing gender-sensitivity training to public officials. UN وتعمل الجزائر على تعزيز معرفة الأئمة بالإيدز، في حين تقدم البوسنة والهرسك تدريباً في مجال مراعاة الفوارق بين الجنسين للمسؤولين الحكوميين.
    2. Each State party must ensure that the PMSCs it has contracted are trained in and respect international human rights and international humanitarian law. UN 2- على كل دولة طرف أن تكفل امتلاك الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تتعاقد معها تدريباً في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي واحترامها لهذا وذاك.
    2. Each State party must ensure that the PMSCs it has contracted are trained in and respect international human rights and international humanitarian law. UN 2- على كل دولة طرف أن تكفل امتلاك الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تتعاقد معها تدريباً في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي واحترامها لهذا وذاك.
    The Legal Research and Training Institute and the Human Rights Bureau of the Ministry of Justice provide human rights training for law enforcement officers with specific focus on understanding multiculturalism and elimination of racial discrimination. UN ويوفر معهد البحث والتدريب القانونيين، ومكتب حقوق الإنسان التابع لوزارة العدل تدريباً في مجال حقوق الإنسان للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، مع التركيز بشكل خاص على فهم التعددية الثقافية والقضاء على التمييز الثقافي.
    :: 89 corrections officials were trained in prison management, bringing the total percentage of staff trained to 33.34 per cent UN :: تلقى 89 فرداً من مسؤولي السجون تدريباً في مجال إدارة السجون، وبذلك بلغت النسبة المئوية الإجمالية للموظفين الذين تلقوا تدريباً 33.34 في المائة
    Officials have also been trained in parliamentary procedures. UN كما تلقى المسؤولون تدريباً في مجال الإجراءات البرلمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more