"تدريبا أساسيا" - Translation from Arabic to English

    • basic training
        
    • offers basic
        
    After undergoing basic training, he was posted to an artillery battery. UN وبعد أن تلقى تدريبا أساسيا عُيّن على إحدى بطاريات المدفعية.
    MONUSCO, in consultation with the Government, will continue the implementation of projects providing long-term basic training to individual national police officers. UN وستواصل البعثة، بالتشاور مع الحكومة، تنفيذ المشاريع التي توفر تدريبا أساسيا طويل المدى لكل فرد من أفراد الشرطة الوطنية.
    Serb and other minority officers have received basic training and continue to receive in-service training. UN وتلقى ضباط الشرطة من الصرب واﻷقليات اﻷخرى تدريبا أساسيا ويستمرون في الحصول على التدريب أثناء الخدمة.
    At least a part of the Republika Srpska police force will, as a result, acquire basic training and a better understanding of the role of police in society. UN ونتتيجة لذلك فإن جزءا من قوة شرطة جمهورية صريبسكا على اﻷقل سيكتسب تدريبا أساسيا وفهما أفضل لدور الشرطة في المجتمع.
    The Dag Hammarskjöld Library offers basic and advanced training in the management and use of UN documentation as well as in the use of UN and external electronic resources. UN تقدم مكتبة داغ همرشولد تدريبا أساسيا وتدريبا متقدما في تنظيــم واستخــدام وثائــق الأمم المتحدة وفي استخدام الموارد الإلكترونية للأمم المتحدة والموارد الإلكترونية الخارجية.
    All newly recruited officers of the security and traffic police receive one day of basic training on the problem of violence. UN يتلقى جميع أفراد الشرطة وشرطة المرور المعيّنين حديثا تدريبا أساسيا يدوم يوما على التعامل مع مشاكل العنف.
    A further 546 police cadets are currently undergoing field training, while 161 cadets are receiving basic training. UN ويجري حاليا تدريب 546 من طلاب الشرطة تدريبا ميدانيا بينما يتلقى 161 من طلاب الشرطة تدريبا أساسيا.
    The Mission will also provide short-term basic training to integrated brigades of the Congolese army in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN وستقدم البعثة أيضا تدريبا أساسيا قصير الأجل للألوية المدمجة في الجيش الكونغولي في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Currently, 377 new police personnel are undergoing field training while another 190 are undergoing basic training. UN ويجري حاليا تدريب 377 من عناصر الشرطة تدريبا ميدانيا بينما يتلقى 190 عنصرا آخر تدريبا أساسيا.
    MONUSCO, in consultation with the Government, will continue the implementation of projects providing long-term basic training to individual national police officers. UN وستواصل البعثة، بالتشاور مع الحكومة، تنفيذ المشاريع التي توفر تدريبا أساسيا طويل الأجل لفرادى ضباط الشرطة الوطنية.
    As a result, at least part of the RS police force will acquire basic training and a better understanding of the role of police in society. UN ونتيجة لهذا، سينال جزء على اﻷقل من قوة الشرطة في جمهورية صربسكا تدريبا أساسيا وتفهما أفضل لدور الشرطة في المجتمع.
    In Thailand, staff performing supply functions had done basic training on UNHCR procurement rules, but only one held a recognized procurement qualification. UN وفي تايلند، أجرى الموظفون الذين يعملون على أداء مهام الإمدادات تدريبا أساسيا على قواعد المشتريات لدى المفوضية، ولكن لم يكن هناك غير موظف واحد لديه مؤهلات معترف بها في مجال المشتريات.
    As at 1 March, 736 police recruits were receiving field training, while 184 were undergoing basic training. UN وفي 1 آذار/مارس، كان 736 من مجندي الشرطة يتلقون تدريبا ميدانيا، فيما كان 184 منهم يتلقون تدريبا أساسيا.
    Each focal point in the respective areas has basic training in the results-based-budgeting process and maintains a database on the information collected. UN وقد تلقى كل من هؤلاء المنسقين تدريبا أساسيا على عمليات الميزنة على أساس النتائج في المجال الذي يعنيه، كما يحتفظ كل منهم بقاعدة بيانات للمعلومات التي تم جمعها.
    The fellowship programme would provide short-term, basic training in telemedicine for 40 to 80 physicians in two to four African countries each year. UN وسوف يوفّر برنامج الزمالات تدريبا أساسيا قصير الأمد في التطبيب عن بُعد لما يتراوح بين 40 و80 طبيبا في عدد يتراوح ما بين بلدين وأربعة بلدان أفريقية كل سنة.
    Training for selected candidates will include basic training organized in the police academy, as well as field training under the supervision and guidance of UNMIK civilian police. UN وسيشمل التدريب المقدم للمرشحين المختارين تدريبا أساسيا تنظمه أكاديمية الشرطة، وكذلك تدريبا ميدانيا تحت إشراف وتوجيه الشرطة المدنية للبعثة.
    Teams of early childhood staff have received basic training in child development and teaching, and the child-friendly spaces provide a safe, friendly space where children can engage in structured recreational and educational activities, as well as receive basic primary health and nutrition services. UN وقد تلقت فرق من العاملين في مجال الطفولة المبكرة تدريبا أساسيا على تنمية وتعليم الطفل. وتهيئ الأماكن المناسبة للأطفال مكانا آمنا ومناسبا يمكن للأطفال أن يزاولوا فيه أنشطة ترفيهية وتعليمية منظمة، وأن يتلقوا أيضا خدمات للصحة الأولية والتغذية الأساسية.
    They welcomed the implementation of a long-term programme offering basic training, specialized training, evaluation, advice and logistic support to the Albanian police. UN ورحبوا بتنفيذ برنامج طويل اﻷجل يقدم تدريبا أساسيا وتدريبا متخصصا ويجري تقييما ويقدم مشورة ودعما سوقيا إلى الشرطة اﻷلبانية.
    The Dag Hammarskjöld Library offers basic and advanced training in the management and use of UN documentation as well as in the use of electronic resources. UN تقدم مكتبة داغ همرشولد تدريبا أساسيا وتدريبا متقدما في تنظيــم واستخــدام وثائــق اﻷمم المتحدة وفي استخدام الموارد اﻹلكترونية.
    The Dag Hammarskjöld Library offers basic and advanced training in the management and use of UN documentation as well as in the use of electronic resources. UN تقدم مكتبة داغ همرشولد تدريبا أساسيا وتدريبا متقدما في تنظيــم واستخــدام وثائــق اﻷمم المتحدة وفي استخدام الموارد اﻹلكترونية.
    The Dag Hammarskjöld Library offers basic and advanced training in the management and use of UN documentation as well as in the use of UN and external electronic resources. UN تقدم مكتبة داغ همرشولد تدريبا أساسيا وتدريبا متقدما في تنظيــم واستخــدام وثائــق الأمم المتحدة وفي استخدام الموارد الإلكترونية للأمم المتحدة والموارد الإلكترونية الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more