"تدريبا بشأن" - Translation from Arabic to English

    • training on
        
    • training in
        
    • were trained on
        
    • trained in
        
    • training for
        
    In addition, community leaders and school teachers received training on the threat that such devices pose to their communities. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى قادة المجتمعات المحلية والمدرسون تدريبا بشأن المخاطر التي تشكلها الذخائر غير المنفجرة لمجتمعاتهم.
    She wondered if medical personnel received training on women's human rights and how to respect them. UN وتساءلت عما إذا كان العاملون في المجال الطبي قد تلقوا تدريبا بشأن حقوق الإنسان للمرأة وكيفية احترامها.
    The Agency has organised training on gender issues for this and other 22 working groups of the EPPU. UN ونظمت الوكالة تدريبا بشأن الشؤون الجنسانية لهذه الغاية، ولـ 22 فريقا عاملا آخر تابعا للوكالة.
    Further to this, the Ministry ran family violence training in the eight Family Violence Courts. UN وفي أعقاب ذلك أجرت الوزارة تدريبا بشأن العنف العائلي في محاكم العنف العائلي الثمان.
    These young women were trained on issues such as multicultural acceptance, tolerance, human rights and the role of children in building peace. UN وقد تلقت هؤلاء النساء الشابات تدريبا بشأن قضايا مثل قبول ثقافات الآخرين والتسامح وحقوق الإنسان ودور الأطفال في بناء السلام.
    The fellows received training on human rights instruments and mechanisms in particular in relation to indigenous peoples. UN وتلقى هؤلاء الحاصلون على زمالات تدريبا بشأن صكوك وآليات حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    FDN officers also received training on international human rights and humanitarian law. UN وتلقى ضباط قوة الدفاع الوطني أيضا تدريبا بشأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Five per cent of employees in every sector must be persons with disabilities, and all employees received training on disability issues. UN ويجب أن يشكل الأشخاص ذوي الإعاقة 5 في المائة من العاملين في كل قطاع، ويتلقى جميع العاملين تدريبا بشأن قضايا الإعاقة.
    The Transitional Parliament must be given access to the police recruitment, training and education systems, and the police must be given training on the human rights norms it is required to observe. UN وينبغي أن يتاح للبرلمان الانتقالي فرصة الوصول الى نظم توظيف الشرطة، وتدريبهم وتثقيفهم، وينبغي أن تتلقى الشرطة تدريبا بشأن معايير حقوق اﻹنسان المطالبة بتطبيقها.
    In addition, Sierra Leone peacekeeping and military contingents received training on the rules of international humanitarian law. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتلقى الوحدات العسكرية ووحدات حفظ السلام التابعة لسيراليون تدريبا بشأن قواعد القانون الإنساني الدولي.
    A national task force and three provincial task forces had been established and had undergone training on Human Rights, Gender, and the FPA. UN وأنشئت فرقة عمل وطنية وثلاث أفرقة عمل في المقاطعات وتلقت تدريبا بشأن حقوق الإنسان، والمسائل الجنسانية، وقانون حماية الأسرة.
    In Ireland, for example, the National Centre for the Protection of Older People has conducted training on elder abuse for thousands of personnel in the health and social care sectors. UN ففي أيرلندا، على سبيل المثال، نظّم المركز الوطني لحماية المسنين تدريبا بشأن إساءة معاملة المسنين استفاد منه آلاف العاملين في قطاعي الصحة والرعاية الاجتماعية.
    54. Two members of the Bahraini institution attended a training on national human rights institutions organized by the United Nations Human Rights Training and Documentation Centre, in Qatar, in April 2013. UN 54 - وحضر عضوان من المؤسسة البحرينية تدريبا بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان نظمه مركز الأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان، في قطر، في نيسان/أبريل 2013.
    It also provided training on traditional birth and emergency transport and communication, and raised awareness about maternal mortality and morbidity in developing countries. UN كما قدمت تدريبا بشأن الولادة التقليدية والنقل في حالات الطوارئ والاتصال، وقامت بإذكاء الوعي بوفيات الأمهات واعتلالهن في البلدان النامية.
    In 5 of the 17 missions, training on the prevention of sexual exploitation and abuse was provided both as part of induction and in targeted training sessions. UN وتقدم 5 من البعثات الـ 17 تدريبا بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين كجزء من التدريب التوجيهي وأيضا ضمن التدريب المخصص لهذا الغرض.
    It also conducted training on international humanitarian law, the United Nations human rights system, the United Nations reform agenda and the Millennium Development Goals at national and regional levels. UN وأجرى المعهد أيضا تدريبا بشأن القانون الإنساني الدولي، ومنظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وخطة إصلاح الأمم المتحدة والأهداف الإنمائية للألفية على المستويين الوطني والإقليمي.
    UNIFEM also conducted training on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women for the Office of the Provedoria. UN كما نظم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تدريبا بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لصالح أفراد المكتب.
    training in ethics and integrity has already been given to staff engaged in the acquisition process at Headquarters, and it is intended that similar training sessions will be held at offices away from Headquarters and at peacekeeping missions. UN وقد تلقى بالفعل الموظفون المشاركون في عمليات الشراء بالمقر تدريبا بشأن الأخلاقيات والنـزاهة، ومن المزمع عقد دورات تدريبية مماثلة في المكاتب الموجودة خارج المقر، وفي بعثات حفظ السلام.
    40. The Office of the Prosecutor General of Finland organizes training in connection with sexual and violent offences against women and children. UN 40 - وينظم مكتب المدعي العام في فنلندا تدريبا بشأن الجرائم الجنسية والجرائم العنيفة التي ترتكب ضد النساء والأطفال.
    Officers of the European Union Police Mission in Bosnia and Herzegovina were trained on trafficking and human rights. UN وتلقى ضباط من بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك تدريبا بشأن الاتجار غير المشروع وحقوق الإنسان.
    (iv) Number of community leaders and civil society members trained in various human rights themes, aimed at improving the community's sensitivity to and awareness of human rights issues UN ' 4` عدد قادة المجتمعات المحلية وأفراد المجتمع المدني الذين تلقوا تدريبا بشأن شتى مواضيع حقوق الإنسان بهدف تحسين حساسية المجتمع إزاء مسائل حقوق الإنسان ووعيه بها
    UNMIL also provided sexual exploitation- and abuse-awareness training for 563 members of local communities. UN وقدمت البعثة أيضا تدريبا بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين إلى 563 فردا من أعضاء المجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more