ILO also provided technical training on social dialogue and labour law formulation. | UN | وقدمت المنظمة أيضا تدريبا تقنيا عن الحوار الاجتماعي وصياغة قوانين العمل. |
They grouped themselves into associations and received technical training in the manufacture of various food products and household items. | UN | وهكذا، جرى جمعهن في إطار جمعيات وتلقين تدريبا تقنيا في تصنيع مختلف المواد الغذائية والسلع المنزلية. |
Over 400 staff members have taken part in in-house training courses, while 53 staff attended specialized technical training. | UN | وشارك ما يربو على 400 موظف في دورات تدريبية داخلية في حين حضر 53 موظفا تدريبا تقنيا متخصصا. |
To date, more than 3,600 participants, mainly from Africa, have undergone technical training and various short-term courses in Malaysia. | UN | وهناك حتى اﻵن أكثر من ٣ ٦٠٠ مشارك، أغلبهم من أفريقيا، تلقوا تدريبا تقنيا ودورات قصيرة مختلفة في ماليزيا. |
Most important of all was investing in human capital, which required extensive technical training and also capacity-building in the wider sense. | UN | والأهم من كل ذلك الاستثمار في رأس المال البشري الذي يتطلب تدريبا تقنيا واسع النطاق وكذلك بناء القدرات بالمعنى الأوسع. |
This programme provides technical training in management, organizational development and personal skills to women in the mixed farming sector. | UN | ويقدم هذا البرنامج تدريبا تقنيا على اﻹدارة، والتنمية التنظيمية، والمهارات الشخصية للمرأة في قطاع الفلاحة المتنوعة. |
There had been a slight increase in the number of girls receiving technical training over the past 10 years. | UN | وقد طرأت زيادة طفيفة في عدد الفتيات اللائي يتلقين تدريبا تقنيا أثناء السنوات العشر الماضية. |
The Community has thereby received much valued technical training, advisory and operational assistance provided to CARICOM member States, the CARICOM secretariat and other CARICOM institutions with region-wide mandates and responsibilities. | UN | ومن خلال ذلك، تلقَّت الجماعة تدريبا تقنيا عظيم القيمة، ومساعدة استشارية وتنفيذية، جرى تقديمها للدول الأعضاء في تلك الجماعة، ولأمانتها ومؤسسات أخرى فيها ذات ولايات ومسؤوليات على امتداد المنطقة. |
In the United Republic of Tanzania, Indonesian agricultural experts dispatched by Japan with its financial assistance had provided technical training on the use of cows for rice cultivation. | UN | وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، قدم خبراء زراعيون إندونيسيون، أوفدتهم اليابان بمساعدة مالية منها، تدريبا تقنيا على استخدام الأبقار في زراعة الأرز. |
In the United Republic of Tanzania, Indonesian agricultural experts dispatched by Japan with its financial assistance had provided technical training on the use of cows for rice cultivation. | UN | وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، قدم الخبراء الزراعيون الإندونيسيون، الذين أوفدتهم اليابان بمساعدة مالية منها، تدريبا تقنيا على استخدام الأبقار في زراعة الأرز. |
For 10 years, Uruguay had worked with one of the UN-Biotech members, the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology, which had offered technical training and financing for research projects at both the national and Latin American regional levels. | UN | وقد ظلت أوروغواي لمدة 10 سنوات تعمل مع أحد أعضاء التكنولوجيا الحيوية بالأمم المتحدة، وهو المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية، الذي عرض تدريبا تقنيا وتمويل مشاريع بحثية على كل من الصعيدين الوطني والأمريكي اللاتيني. |
In Africa alone, the Landsat data have been distributed to 22 countries, and more than 75 persons have received technical training in related data management and analysis. | UN | ففي أفريقيا لوحدها، وُزعت بيانات لاندسات على 22 بلدا، وتلقى ما يزيد على 75 شخصا تدريبا تقنيا على إدارة البيانات ذات الصلة وتحليلها. |
Eleven in-house training courses have been held and almost 30 staff members will have attended specialized technical training. Training in the new Performance Appraisal System (PAS) was given to 912 staff members; the PAS was successfully implemented in January 2001. | UN | وتم تنظيم إحدى عشرة دورة تدريبية داخلية بينما سيكون قد حضر عدد يقارب 30 من الموظفين تدريبا تقنيا متخصصا، وحضر 912 موظفا تدريبا على نظام تقييم الأداء الجديد الذي تم تنفيذه بنجاح في كانون الثاني/يناير 2001. |
Additionally, the introduction of CD-ROM and web-based training modules enables cost-effective and self-paced technical training of IT staff. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن استعمال اﻷقراص المدمجة (CD)، والبرامج التدريبية الموجودة على شبكة اﻹنترنت، يسمح لموظفي تكنولوجيا المعلومات بأن يتدربوا تدريبا تقنيا على نحو فعال من حيث التكلفة وبالسرعة التي تناسبهم. |
The project provides technical training in wheelchair manufacturing and repair, in cooperation with Whirlwind Women International (a non-governmental organization), develops marketing skills for appropriate mobility devices, and produces wheelchairs appropriate to local conditions. | UN | ويقدم المشروع تدريبا تقنيا على صناعة هذه الكراسي وعلى إصلاحها، بالتعاون مع المنظمة الدولية لكراسي ذات العجلات " ويرلوند " (وهي منظمة غير حكومية) كما ينمي المهارات التسويقية لأجهزة التنقل المناسبة، وينتج كراسي ذات عجلات تناسب الظروف المحلية. |