"تدريبا في مجال" - Translation from Arabic to English

    • training in
        
    • training on
        
    • trained in
        
    • training to
        
    • trained on
        
    • training for
        
    • are trained
        
    A national network of female police officers now exists, with 70 new policewomen receiving training in capacity-building. UN وتوجد الآن شبكة وطنية للنساء الشرطيات. وتتلقى 70 شرطية جديدة تدريبا في مجال بناء القدرات.
    Magistrates in Belize and in the Democratic Republic of Congo received training in juvenile justice and child-friendly procedures. UN وتلقّى القضاة في بليز وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية تدريبا في مجال قضاء الأحداث والإجراءات المراعية للأطفال.
    training in the use of remote-sensing techniques in general are also made available to member States by FAO. UN وكذلك تقدم المنظمة تدريبا في مجال استخدام أساليب الاستشعار من بعد بصفة عامة، وذلك للدول أعضائها.
    Furthermore, detention centres should be managed by childhood protection officers who have received training on children's rights. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتولى إدارة مراكز الاحتجاز موظفو حماية الطفل بعد تلقيهم تدريبا في مجال حقوق الطفل.
    Several countries provided training on trafficking for personnel serving in peacekeeping or other international operations. UN وقدمت عدة بلدان تدريبا في مجال الاتجار للأفراد العاملين في حفظ السلام أو عمليات دولية أخرى.
    Percentage of relevant professional staff trained in capacity development concepts, strategies and applications UN النسبة المئوية من الموظفين الفنيين الذين تلقوا تدريبا في مجال مفاهيم التنمية واستراتيجياتها وتطبيقاتها
    In the Philippines, core trainers in the regions provide human rights training to others. UN وفي الفلبين، يوفر المدربون الأساسيون في المناطق تدريبا في مجال حقوق الإنسان للمدربين الآخرين.
    In the area of capacity-building, five courts and five jails were equipped with office furniture, computers and accessories, training manuals and books, and 1,289 registrars and judges, including from the Supreme Court received training in court administration. UN وفي مجال بناء القدرات، تم تجهيز خمس محاكم وخمسة سجون بالأثاث والحواسيب ومعداته والأدلة والكتب التدريبية؛ وتلقى تدريبا في مجال إدارة المحاكم 289 1 رئيس قلم وقاضيا، بمن فيهم من يعمل في المحكمة العليا.
    In addition, the programme provides training in managerial aspects, self-administration and leadership in order to improve the economic performance of women. UN وعلاوة على ذلك، يقدم البرنامج تدريبا في مجال الجوانب الإدارية والإدارة الذاتية والقيادة من أجل تحسين الأداء الاقتصادي للمرأة.
    With the support of UNIOSIL and UNDP, all Committee personnel have received training in mediation of disputes and conflict mitigation. UN وبدعم من المكتب والبرنامج الإنمائي، تلقى جميع أعضاء اللجنة تدريبا في مجال جهود الوساطة في المنازعات والتخفيف من الصراع.
    A total of 3,915 people received training in the prevention of water, food and vector-borne diseases. UN وتلقى ما مجموعه 915 3 شخصا تدريبا في مجال الوقاية من الأمراض المنقولة بالمياه والأغذية.
    As well as constructing the facilities, the project worked directly with community organizations and families, providing training in health, hygiene and the sustainable use of water, together with gender equality and civil participation. UN وإلى جانب تشييد المرافق، عمل المشروع بشكل مباشر مع منظمات المجتمع المحلي ومع الأسر وقدم تدريبا في مجال الصحة والنظافة العامة والاستخدام المستدام للمياه وكذلك المساواة بين الجنسين والمشاركة المدنية.
    To avoid this, the Organization will provide training in early resolution of conflicts, emphasize mediation of differences and increase its capacity to conduct effective review of administrative decisions at an early stage of the appeals process. UN ولتفادي هذا ستوفر المنظمة تدريبا في مجال التوصل الى تسوية مبكرة للمنازعات وتركز على الوساطة لحل الخلافات وتزيد من قدرتها على إجراء استعراض فعال للقرارات اﻹدارية في مرحلة مبكرة من اجراءات الطعون.
    To avoid this, the Organization will provide training in early resolution of conflicts, emphasize mediation of differences and increase its capacity to conduct effective review of administrative decisions at an early stage of the appeals process. UN ولتفادي هذا ستوفر المنظمة تدريبا في مجال التوصل الى تسوية مبكرة للمنازعات وتركز على الوساطة لحل الخلافات وتزيد من قدرتها على إجراء استعراض فعال للقرارات الادارية في مرحلة مبكرة من اجراءات الطعون.
    Upon introduction of these provisions, special training on victims protection was conducted for all judges and prosecutors. UN وإثر بداية تطبيق هذه الأحكام، تلقى جميع القضاة والمدعين تدريبا في مجال حماية الضحايا.
    Detectives receive training on money laundering and related financial offences, and ongoing training is provided to qualified detectives. UN ويتلقى المحققون تدريبا في مجال مكافحة غسل الأموال والجرائم المالية المتصلة بها ويقدم التدريب المستمر للمحققين المؤهلين.
    133. Regarding human rights violations by security forces, the delegation stated that the police force had received training on human rights. UN 133- وفيما يتعلق بانتهاكات قوات الأمن لحقوق الإنسان، ذكر الوفد أن قوات الشرطة تلقت تدريبا في مجال حقوق الإنسان.
    The African Union produced a draft document of the Africa Continental Gender Policy Action Plan, and national partners from 32 countries were trained in gender responsive budgeting. UN وأصدر الاتحاد الأفريقي مشروع خطة عمل لتنفيذ السياسة الجنسانية للقارة الأفريقية، وتلقى شركاء وطنيون من 32 بلدا تدريبا في مجال الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    Staff members were trained in human resources management, including the administration of the Staff Regulations and Rules. UN وقدم المكتب للموظفين تدريبا في مجال تنظيم الموارد البشرية شمل تطبيق النظام اﻷساسي للموظفين والنظام اﻹداري للموظفين.
    The project will provide leadership training to students and young professionals and place them on a two-month internship attachment with national, subregional, and regional organizations and programmes. UN وسيقدم المشروع تدريبا في مجال القيادة لطلاب ومهنيين من الشباب ويضعهم في برنامج تدريب داخلي مدته شهر لدى منظمات وبرامج وطنية ودون إقليمية وإقليمية.
    :: All Civil Service staff receive equality and diversity training to raise awareness of equal opportunities and diversity issues, including gender stereotyping. UN :: يتلقى جميع موظفي الخدمة المدنية تدريبا في مجال المساواة والتنوع لتوعيتهم بقضايا تكافؤ الفرص والتنوع، بما في ذلك الصور النمطية الجنسانية.
    Forty-six per cent of United Nations country teams claimed that they have been trained on common services. UN وقد زعم 46 في المائة من أفرقة الأمم المتحدة القطرية أنها تلقت تدريبا في مجال الخدمات المشتركة.
    Since 2009, the Department has provided security management training for 108 designated officials, 91 of whom are still serving in that capacity. UN ومنذ عام 2009، قدمت الإدارة تدريبا في مجال الإدارة الأمنية لـ 108 مسؤولين معينين، ما زال 91 منهم يعملون في هذا المجال.
    NCOs are trained in implementing IHL principles at the basic and all advanced courses. UN بينما يتلقى ضباط الصف تدريبا في مجال تطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي في الصفوف الأساسية والمتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more