"تدريبا متخصصا في" - Translation from Arabic to English

    • specialized training in
        
    • have conducted specialist training on
        
    Judicial investigators and judges have received specialized training in processing those cases. UN وتلقﱠى المحققون القضائيون والقضاة تدريبا متخصصا في معالجة هذه القضايا.
    In Ituri, the construction of 10 police stations was completed and 80 police officers received specialized training in combating sexual violence. UN وفي إيتوري، تم الانتهاء من تشييد 10 مراكز للشرطة، وتلقى 80 من ضباط الشرطة تدريبا متخصصا في مكافحة العنف الجنسي.
    The units designated for participation in a mission receive, in addition to a programme of general instruction, specialized training in escort of convoys; protection of routes; establishment of check-points; patrolling; liaison procedures. UN وتتلقى الوحدات التي يتقرر أنها ستشارك في البعثة، علاوة على برنامج التدريب العام، تدريبا متخصصا في المجالات التالية: مرافقة القوافل؛ وحماية الطرق؛ وإقامة نقاط التفتيش، والقيام بالدوريات؛ وإجراءات الاتصال.
    Personnel of the Transnational Crime Unit were trained by UNMIL on investigative skills, while others received specialized training in the United States of America and in Ghana. UN ودربت البعثة أفراد وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية على مهارات إجراء التحقيقات، بينما تلقى آخرون تدريبا متخصصا في الولايات المتحدة وفي غانا.
    Also, air transport officials from the Department have conducted specialist training on budget preparation at six missions (UNOCI, UNMIL, UNAMSIL, UNMIS, MONUC and UNMEE) to improve the aviation budgeting process. UN كما نظم موظفو النقل الجوي في إدارة عمليات حفظ السلام تدريبا متخصصا في مجال الإعداد للميزانية في ست بعثات (عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا) من أجل تحسين عملية الميزنة في مجال الطيران.
    UNDP also sponsored training sessions for 160 public prosecutors, magistrates and police officers, 16 Ministry of Justice staff and 16 magistrates, who received specialized training in France. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا برعاية دورات تدريبية لعدد قدره 160 من المدعين العامين والقضاة وضباط الشرطة، و 16 من موظفي وزارة العدل و 16 من القضاة، الذين تلقوا تدريبا متخصصا في فرنسا.
    A total of 30 counsellors received specialized training in critical incident stress management using a newly developed training package aimed at enhancing their technical capacities. UN وتلقى 30 مستشارا تدريبا متخصصا في مجال معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة باستخدام مجموعة تدريبية أعدت حديثا ترمي إلى تعزيز قدراتهم التقنية.
    In addition, 50 Liberian National Police officers received specialized training in different aspects of policing in Ghana and Egypt, and another 3 officers are currently undergoing a six-month cadet programme in Ghana. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى 50 ضابطا من الشرطة الوطنية الليبرية تدريبا متخصصا في مختلف جوانب أعمال الشرطة في غانا ومصر، ويلتحق 3 عناصر حاليا في برنامج للطلاب الضباط في غانا لمدة ستة أشهر.
    Judges and police were undergoing specialized training in victim assistance. UN ويجري تدريب القضاة والشرطة تدريبا متخصصا في مجال تقديم المساعدة الى الضحايا .
    The Office has provided specialized training in modern investigative techniques, such as covert intelligence and gathering of off-site evidence, and in the use of advanced intelligence software. UN وقدّم المكتب تدريبا متخصصا في أساليب التحري الحديثة، مثل العمليات الاستخبارية السرية وجمع الأدلة غير الموقعية وفي استخدام البرامجيات الحاسوبية الاستخبارية المتقدمة.
    In this connection, African States could set aside or earmark ready contingents to be given specialized training in peace-keeping operations. UN وفي هذا الصدد، بإمكان الدول اﻷفريقية أن تفرد جانبا أو تحدد وحدات تكون على أهبة الاستعداد لتعطى تدريبا متخصصا في مجال عمليات حفظ السلام.
    One of the key objectives of the capacity-building project will be to provide scholarships for over 1,000 students to study at Southern universities that offer specialized training in petroleum engineering, resource economics, environmental management and other critical tasks needed by the newly emerging oil and gas producers. UN وسيتمثل أحد الأهداف الرئيسية لمشروع بناء القدرات في تقديم منح دراسية لأكثر من 000 1 طالب للدراسة في جامعات الجنوب التي تقدم تدريبا متخصصا في هندسة البترول، واقتصاديات الموارد، والإدارة البيئية وغيرها من المهام الحاسمة التي يحتاج إليها منتجو النفط والغاز الناشئون.
    Other AMISOM personnel received specialized training in firefighting, use of equipment, United Nations rations management, communications and logistic coordination. UN وتلقى موظفون آخرون في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال تدريبا متخصصا في إطفاء الحرائق، واستخدام المعدات، وإدارة حصص الإعاشة التي تقدمها الأمم المتحدة، وفي مجال الاتصالات والتنسيق اللوجستي.
    The results of the Inquiry indicate that national statistical offices in developing countries are not yet universally able to produce reliable demographic indicators or detailed population projections, mainly because many of them have very few professional staff with specialized training in demography. UN وتشير نتائج الاستبيان إلى أن المكاتب الإحصائية الوطنية ليست كلها قادرة على وضع مؤشرات ديمغرافية أو توقعات سكانية تفصيلية موثوق بها، ويرجع ذلك أساسا إلى أن كثيرا منها لا تضم سوى عدد ضئيل من الموظفين الفنيين الذين تدربوا تدريبا متخصصا في المجال الديمغرافي.
    (d) Law enforcement agencies should receive specialized training in the search, investigation and dismantling of clandestine laboratories, as well as handling and gathering of evidence. UN (د) ينبغي أن يتلقى موظفو أجهزة إنفاذ القانون تدريبا متخصصا في مجال تفتيش وتفكيك المعامل السرية والتحري عنها، وكذلك في معالجة الأدلة وجمعها.
    The Office provided specialized training in modern investigative techniques (such as covert intelligence and off-site evidence gathering) and in the use of advanced intelligence software. UN وقدم المكتب تدريبا متخصصا في أساليب التحري الحديثة (مثل العمليات الاستخبارية السرية وجمع الأدلة غير الموقعية) وفي استخدام البرامجيات الحاسوبية الاستخبارية المتقدمة.
    (b) Children with disabilities, including learning disabilities, are not integrated, as a matter of policy, into regular schools and that an insufficient number of teachers have received specialized training in this regard; UN (ب) الأطفال المعوقين، بمن فيهم الأطفال الذين يعانون من العجز عن التعلم، غير مندمجين، في إطار سياسة ثابتة، في المدارس النظامية، بالإضافة إلى عدم كفاية المعلمين ممن تلقوا تدريبا متخصصا في هذا الصدد؛
    17. UNMOVIC conducted its sixth basic training course in Vienna from 7 October to 8 November with specialized training in Austria, Germany and Sweden for 54 selected experts, including some new staff from Headquarters. UN 17 - وأجرت اللجنة دورتها السادسة للتدريب الأساسي في فيينا، من 7 تشرين الأول/أكتوبر إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر، بأن قدمت تدريبا متخصصا في النمسا وألمانيا والسويد، لـ 54 خبيرا مختارا من بينهم بعض الموظفين الجدد من المقر.
    Through WHO support, 117 mental health professionals (42 per cent female) received specialized training in child and adolescent mental health, family therapy that addressed gender-based violence, recovery, and cognitive behavioural therapy. UN وبفضل دعم منظمة الصحة العالمية، تلقى 117 من العاملين في مجال الصحة النفسية (42 في المائة منهم إناث) تدريبا متخصصا في الصحة النفسية للأطفال والمراهقين والعلاج الأُسري، تناول العنف القائم على أساس نوع الجنس والتعافي منه والعلاج السلوكي الإدراكي.
    Also, air transport officials from the Department have conducted specialist training on budget preparation at six missions (ONUCI, UNMIL, UNAMSIL, UNMIS, MONUC and UNMEE) to improve the aviation budgeting process. UN كما نظم موظفو النقل الجوي في إدارة عمليات حفظ السلام تدريبا متخصصا في مجال الإعداد للميزانية في ست بعثات (عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا) من أجل تحسين عملية الميزنة في مجال الطيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more