"تدريبها" - Translation from Arabic to English

    • trained
        
    • their training
        
    • its training
        
    • train
        
    • her training
        
    • training of
        
    • coached
        
    • training her
        
    • internship
        
    • retraining
        
    • coach it
        
    • training and
        
    • through training
        
    Among the entities trained by the General Inspector in 2003 were representatives of the following categories of obligated institutions: UN ومن بين الكيانات التي تم تدريبها بواسطة المفتش العام في عام 2003 ممثلون لفئات المؤسسات الملزمة التالية:
    Is she even trained to use all that stuff? Open Subtitles هل تم تدريبها حتى على أستخدام هذه الأشياء؟
    Only if your gangs get their training at Fort Bragg. Open Subtitles فقط ان كانت عصاباتكم تتلقى تدريبها في فورت برانغ
    Fiji's Military Forces have shown that their training and ethics are an asset to peacekeeping operations. UN وأثبتت القوات المسلحة الفيجية أن تدريبها وأخلاقياتها تشكل مصدر قوة لعمليات حفظ السلام.
    Malawi has expanded its training of health professionals, but has major problems in keeping staff in the country. UN فقد وسعت ملاوي تدريبها للعاملين في المجال الصحي، لكنها تواجه مشاكل رئيسية في الاحتفاظ بالموظفين في البلد.
    The delegation would negotiate with and further train political parties on gender issues. UN وسوف يتفاوض الوفد مع الأحزاب السياسية ويزيد من تدريبها في القضايا الجنسانية.
    I think this young woman answered any questions anyone could have had about her background, her training, or her worth as a National Team member today. Open Subtitles أعتقد أن هذة المرأة الشابة جاوبت على أي سؤال أي احد يمكن أي يطرحه عن ماضيها , عن تدريبها , أو عن قيمتها
    These are the first new corrections staff to be trained since 2007. UN وهؤلاء هم أول مجموعة جديدة من موظفي السجون يجري تدريبها منذ عام 2007.
    Table 8 Personnel trained in the expanded immunization programme UN جدول رقم 8: الكوادر المختلفة التي تم تدريبها في برنامج التحصين الموسع
    Countries that have recently joined WTO have often expressed a need to be trained on the operation of the system, particularly in those areas that contain new obligations. UN وفي مناسبات عديدة عبّرت البلدان التي انضمت للمنظمة حديثا عن الحاجة إلى تدريبها على عمل لنظام التجارة وبخاصة في المجالات التي تنطوي على التزامات جديدة.
    Information was requested on the target number of local police to be trained and the timing of their deployment. UN وطلب توفير معلومات عن العدد المتهدف لقوات الشرطة المحلية التي يتعين تدريبها والوقت المحدد لنشرها.
    Non-governmental organizations trained in all provinces on investigation techniques UN منظمة غير حكومية تم تدريبها في جميع المقاطعات في مجال تقنيات التحقيق
    The design of the programme commenced in the third quarter of 2006 and the first cohort of participants will begin their training at the end of 2007. UN وبُدء في وضع البرنامج في الربع الثالث من عام 2006 وستبدأ الفئة الأولى من المشاركين تلقي تدريبها في نهاية عام 2007.
    They would be stationed close to MONUC units to facilitate their training for joint operations. UN وستتمركز تلك الأولوية بالقرب من وحدات البعثة بغرض تيسير تدريبها على العمليات المشتركة.
    It is affordable, cost effective and easily made of clay by the women after their training. UN وهو مشروع ميسور وفعَّال من حيث التكلفة ويسهل صنع المواقد من الفخار بواسطة المرأة بعد تدريبها.
    The first infantry battalion of 500 members continues its training at Los Palos, Lautem district. UN وتواصل كتيبة المشاة الأولى التي تضم 500 عنصر تدريبها في لوس بالوس، في مقاطعة لوتيم.
    Thanks to the assistance of United Nations personnel and friendly countries, its training continues in a satisfactory way. UN فبفضل مساعدة موظفي اﻷمم المتحدة والبلدان الصديقة يجري تدريبها بصورة مرضية.
    You know you can't quadruple the number of missions the unit handles without increasing its training. Open Subtitles أنت تعرف أنه لا يمكنك زيادة الميزانيه أربع أضعاف عدد المهمات التي تتولاها الوحده من دون زيادة تدريبها
    And it's too dangerous. We can't train her in 24 hours. Open Subtitles وهذا خطر جداً ولا يمكننا تدريبها في 24ساعة
    I'm confident we can break her down, train her for our purposes. Open Subtitles أنا واثقة بأننا قادرون على إخضاعها و تدريبها لتُنفّذ أهدافنا
    Mathe was unemployed for a long time...her training and experience have provided her with extensive knowledge of safety, first aid, navigation, geology and history. UN وقد كانت ميث عاطلة عن العمل لفترة طويلة. ووفر لها تدريبها وخبرتها معرفة واسعة في شؤون السلامة والإسعافات الأولية والملاحة والجيولوجيا والتاريخ.
    Look-lindsey was either coached, or she's experienced Sexual abuse before. Open Subtitles الى أنه إما ان ليندسي تم تدريبها او أنها واجهت الاساءة الجنسية من قبل
    Someone obviously put a lot of time and money into training her. Open Subtitles شخص ما صرف الكثر من الوقت والمال من أجل تدريبها
    Yes. Yes, I do. I actually wanted to discuss Jane and her internship. Open Subtitles أجل، أعرف، أريد مناقشة وضع جاين وفترة تدريبها
    The Structure militaire d'intégration then issued a revised plan for the emergency brassage, or mixing and retraining of troops. UN ثم أصدر الهيكل العسكري للإدماج خطة منقحة لمزج القوات وإعادة تدريبها على وجه السرعة.
    I don't want to do it, I don't want to coach it, and most of all, and I mean most of all, Open Subtitles أنا لا أريد ممارستها ولا أريد حتى تدريبها وعلاوة على ذلك وأنا أعني ذلك
    The organization works to empower women through leadership training and promoting environmental awareness to women and the local community. UN تعمل المنظمة على تمكين المرأة من خلال تدريبها على القيادة وتعزيز الوعي البيئي لدى النساء والمجتمع المحلي.
    The effective fight against the proliferation of small arms and light weapons requires that structures be strengthened and that the competences of the armed forces and the security forces be improved through training in modern techniques for controlling the flow of arms and applying legislation. UN يتطلب الكفاح الفعال ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تعزيز الكيانات وتحسين صلاحيات القوات المسلحة والأمن عن طريق تدريبها على التقنيات الحديثة للسيطرة على تدفق الأسلحة وتطبيق القوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more