"تدريبية وتعليمية" - Translation from Arabic to English

    • training and education
        
    • training and educational
        
    • training and teaching
        
    It also recommended that the Workshop be used as an opportunity to exchange information and experiences at the national and international levels and to explore the most conducive ways of promoting research and structuring training and education programmes for law enforcement personnel. UN وأوصى أيضا بأن تُستخدم الحلقة كمناسبة لتبادل المعلومات والخبرات على المستويين الوطني والدولي، واستكشاف أفضل السُبل لتعزيز البحث وتنظيم برامج تدريبية وتعليمية لصالح الموظفين المعنيين بإنفاذ القوانين.
    Organizes training and education for unemployed persons; UN - تنظم دورات تدريبية وتعليمية للعاطلين عن العمل؛
    Intensive training and education programmes in the field of human rights for members of the army and law enforcement officials are also recommended to ensure their observance of the Covenant, especially its articles 7, 9 and 10. UN ويوصى أيضاً بإعداد برامج تدريبية وتعليمية مكثفة في مجال حقوق اﻹنسان ﻷفراد الجيش ومسؤولي إنفاذ القوانين لضمان مراعاتهم للعهد، لا سيما المواد ٧ و٩ و٠١.
    training and educational programmes and various services are provided to cater for different classes of prisoners, regardless of their genders. UN وتقدم برامج تدريبية وتعليمية وخدمات متنوعة لمختلف فئات السجناء، بصرف النظر عن جنسهم.
    Throughout its history, the Institute has organized over 510 conferences, training and educational seminars and meetings of experts attended by 37,278 jurists from 165 countries, including over 5,000 academics from 518 universities. UN وقد نظم المعهد، منذ إنشائه، أكثر من 510 مؤتمرا وندوةً تدريبية وتعليمية واجتماعَ خبراء حضرها 279 37 من الحقوقيين من 165 بلدا، بينهم 000 5 أكاديمي من 518 جامعة.
    Teachers should be given attractive incentives: better wages and working conditions, training and teaching materials. UN لذا ينبغي أن توفَّر للمدرِّسين حوافز مشجعة، أي رواتب وظروف عمل أفضل، ومواد تدريبية وتعليمية.
    Lastly, training and education programmes for rural women were carried out by the Division for Women and other Ministries, in cooperation with non-governmental organizations (NGOs) and traditional village groups. UN وأخيرا، تقوم شعبة المرأة ووزارات أخرى بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وجماعات القرى التقليدية بتقديم برامج تدريبية وتعليمية للمرأة الريفية.
    The aim of ICHET was to promote and facilitate the introduction of hydrogen energy technologies in developing countries through studies, applied research, training and education programmes and advisory services. UN والغرض من هذا المركز هو تشجيع وتسهيل الأخذ بتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية في البلدان النامية من خلال دراسات وبحوث تطبيقية وبرامج تدريبية وتعليمية وخدمات استشارية.
    The Conference urges States Parties to promote the development of training and education programmes for those granted access to biological agents and toxins relevant to the Convention and for those with the knowledge or capacity to modify such agents and toxins, in order to raise awareness of the risks, as well as of the obligations of States Parties under the Convention. UN ويحث المؤتمر الدول الأطراف على دعم استنباط برامج تدريبية وتعليمية للجهات التي يُسمح لها بالوصول إلى العوامل البيولوجية والتكسينات ذات الصلة بالاتفاقية، وكذلك للجهات التي تمتلك المعرفة أو القدرة على تغيير هذه العوامل والتكسينات، قصد إثارة الوعي بالمخاطر، والتزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية.
    7. The organization and financing of information campaigns and training and education programmes to arouse an awareness of the negative effects of violence in the family, the community and society. UN ٧ - تنظيم وتمويل حملات إعلامية وبرامج تدريبية وتعليمية ﻹيجاد وعي باﻵثار السلبية للعنف داخل اﻷسرة والمجتمع المحلي والمجتمع بصفة عامة.
    16. Since the enactment of the BORO in 1991, training and education in connection with the BORO have been provided to legal officers, senior government officers and the operational staff of the disciplinary forces. UN ٦١- عقدت منذ صدور ميثاق الحقوق في عام ١٩٩١ عدة حلقات تدريبية وتعليمية عن ميثاق الحقوق للموظفين القانونيين، وكبار الموظفين الحكوميين، والموظفين التنفيذيين في القوات النظامية.
    Utilizing the results of the workshop, plans have been made for a UNU Global training and education Workshop on International Environmental Law to be held in Barcelona in June 1995. UN وباستخدام نتائج حلقة العمل، تم التخطيط لقيام جامعة اﻷمم المتحدة بتنظيم حلقة تدريبية وتعليمية عالمية حول القانون البيئي الدولي، تعقد في برشلونة في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    21. Workshop 1 should be used as an opportunity to exchange information and experiences at the national and international levels and to explore the most conducive ways of promoting research and structuring training and education programmes for law enforcement personnel. UN 21- ينبغي أن تُستخدم حلقة العمل 1 كمناسبة لتبادل المعلومات والخبرات على الصعيدين الوطني والدولي، واستكشاف أفضل السُبل لتعزيز البحث وتنظيم برامج تدريبية وتعليمية لصالح العاملين في مجال إنفاذ القانون.
    UNAIDS has undertaken research, published materials, commended programmatic activities and conducted training and education campaigns to gain insight into HIV/AIDS-related racism, discrimination, stigma and denial. UN وقد أجرى برنامج الأمم المتحدة المشترك بحوثا، ونشر مواد وأوصى بأنشطة برنامجية كما اضطلع بحملات تدريبية وتعليمية لاكتساب نظرة متعمقة فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من عنصرية وتمييز ووصم وإنكار.
    16. To date, some 66,000 out of 101,874 demobilized combatants have completed or are participating in training and education programmes funded through the United Nations Development Programme (UNDP)-managed Trust Fund and through bilateral arrangements. UN 16 - حتى تاريخه، أكمل نحو 000 66 من أصل 874 101 محاربا مسرحا برامج تدريبية وتعليمية أو يشاركون في هذه البرامج. وتمول هذه البرامج بواسطة الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن خلال التدابير الثنائية.
    Legal training and educational institutions are established and operational to provide training to judges, magistrates, defence counsel, prosecutors, law students and the Bar. UN إنشاء مؤسسات تدريبية وتعليمية في مجال القانون لتدريب القضاة، بمختلف درجاتهم، ومحاميي الدفاع والمدعين العامين وطلاب القانون وأعضاء هيئات المحامين، وجاهزيتها للعمل.
    It is also reflected increasingly by the development of locally or regionally created training and educational materials and learning packages, which are frequently more directly relevant to regionally specific risk profiles. UN ويتضح ذلك أيضا بصفة متزايدة في تطوير مواد تدريبية وتعليمية وتثقيفية وحزم تعليمية موضوعة محليا أو إقليميا وتتصل في كثير من اﻷحيان، على نحو مباشر أكثر، بأشكال المخاطر المحددة إقليميا.
    It was recommended, inter alia, that responsible organizations and institutions should develop training and educational activities for helping indigenous media workers improve their professional and technical skills and elaborate strategies for advocacy communication through training workshops, scholarships, internships and other initiatives. UN ومن بين ما صدر من توصيات أن تعد المنظمات والمؤسسات المسؤولة أنشطة تدريبية وتعليمية لمساعدة العاملين في وسائط اﻹعلام من السكان اﻷصليين لتحسين مهاراتهم الفنية والتقنية، وإعداد استراتيجيات للاتصال في مجال الدعوة من خلال حلقات العمل التدريبية والمنح الدراسية والدورات التدريبية وغيرها من المبادرات.
    However, transmission of training and educational material and conversation with instructors via satellite telecommunication has removed all difficulties relating to inaccessibility of remote and isolated communities, long delays in dispatching and receiving materials and the costs involved. UN غير أن ارسال مواد تدريبية وتعليمية والتحاور مع المدرسين بواسطة الاتصالات الساتلية أزاحا كل الصعوبات فيما يتعلق بتعذر الوصول إلى المجتمعات النائية والمعزولة، والتأخر الكبير في ارسال وتلقي تلك المواد والتكاليف التي ينطوي عليها ذلك.
    22. States should promote training and educational courses for officials in the education system on the cultures, customs and practices of indigenous peoples, as a way to combat discrimination and promote respect for cultural diversity. UN 22- ينبغي للدول أن تنهض بعقد دورات تدريبية وتعليمية لصالح المسؤولين في نظام التعليم تتناول ثقافات وأعراف وممارسات الشعوب الأصلية، كطريقة لمكافحة التمييز وتعزيز احترام التنوع الثقافي.
    Parts of the launch at Geneva were filmed by the UNCTAD Virtual Institute and are available on its website as training and teaching resources. UN وقام معهد الأونكتاد الافتراضي بتصوير مقاطع من جلسات الإعلان عن صدور التقرير في جنيف، وهي متاحة على موقعه الإلكتروني بمثابة موارد تدريبية وتعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more