"تدريب الأشخاص" - Translation from Arabic to English

    • training of persons
        
    • training people
        
    • training of those
        
    • train people
        
    • training for persons
        
    • training to persons
        
    • the training of
        
    • is to train persons
        
    Nigeria noted the inadequate training of persons monitoring abuses and limited resources, and called upon the international community to assist Yemen in these areas. UN وأشارت نيجيريا إلى عدم كفاية تدريب الأشخاص الذي يرصدون الاعتداءات وإلى محدودية الموارد، ودعت المجتمع الدولي إلى مساعدة اليمن في هذه المجالات.
    Setting a quota will affect training of persons with disabilities via training organizations offering short-term training and will increase their opportunities to be employed in the future. UN وتخصيص حصة سيؤثر على تدريب الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال المنظمات التدريبية التي تتيح التدريب القصير الأجل وتضاعف فرص توظيفهم في المستقبل.
    It has collaborated with the Red Cross Movement in landmine clearance and in training people maimed by war and landmines. UN فقد تعاونت مع حركة الصليب الأحمر في إزالة الألغام الأرضية، وفي تدريب الأشخاص الذين شوهتهم الحرب والألغام الأرضية.
    (c) Implement a gender-sensitive approach for the training of those involved in the custody, interrogation or treatment of women subjected to any form of arrest, detention or imprisonment; and UN (ج) اتباع نهج يراعي الاعتبارات الجنسانية في تدريب الأشخاص الذين لهم دور في احتجاز أو استجواب أو معاملة النساء اللواتي يخضعن لأي شكل من أشكال التوقيف أو الاحتجاز أو السجن؛
    The education sector, especially training centres and universities, has been encouraged to train people in skills according to market demand. UN وجرى تشجيع قطاع التعليم، ولا سيما مراكز التدريب والجامعات، على تدريب الأشخاص على اكتساب مهارات تتناسب مع طلب سوق العمل.
    These include training for persons from community-based organizations, national Governments and regional organizations. UN وتشمل هذه المبادرات تدريب الأشخاص في المنظمات المجتمعية، والحكومات الوطنية، والمنظمات الإقليمية.
    The Committee recommends that the State party seek technical cooperation for the training of persons working with and for children with disabilities from, inter alia, UNICEF and the WHO. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون التقني لغرض تدريب الأشخاص الذين يعملون مع الأطفال المعوقين ومن أجلهم، من عدة هيئات منها منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة ومنظمة الصحة العالمية.
    The Committee recommends that the State party seek technical cooperation for the training of persons working with and for children with disabilities from, inter alia, UNICEF and the WHO. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون التقني لغرض تدريب الأشخاص الذين يعملون مع الأطفال المعوقين ومن أجلهم، من عدة هيئات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية.
    (f) To continue to assist with the training of persons responsible for the administration of justice. UN (و) مواصلة المساعدة على تدريب الأشخاص المسؤولين عن إقامة العدل.
    (f) To continue to assist with the training of persons responsible for the administration of justice. UN (و) الاستمرار في المساعدة على تدريب الأشخاص المسؤولين عن إقامة العدل.
    (f) Continue to assist with the training of persons responsible for the administration of justice. UN (و) مواصلة المساعدة على تدريب الأشخاص المسؤولين عن إقامة العدل.
    (f) To continue to assist with the training of persons responsible for the administration of justice. UN (و) مواصلة المساعدة على تدريب الأشخاص المسؤولين عن إقامة العدل.
    Indeed, by training people in their own countries or in countries in their own region, it is more likely that they will stay in that region. UN وبالفعل، فإن تدريب الأشخاص في بلدانهم أو في بلدان في منطقتهم، سيجعل احتمالية بقائهم في تلك المنطقة أكبر.
    It has collaborated with the Red Cross Movement in the clearance of landmines. And training people who have been maimed by war and landmine victims. UN وقد تعاونت مع حركة الصليب الأحمر في إزالة الألغام الأرضية، وفي تدريب الأشخاص الذين شوهتهم الحرب وضحايا الألغام الأرضية.
    UNITAR Trainer of Trainers Workshop, Lusaka 1994, geared towards training people in prudent methods of debt management. UN حلقة عمل تدريب المدربين لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، لوساكا، 1994، والتي كان الهدف منها تدريب الأشخاص على الطرق الحصيفة لإدارة الديون.
    (c) Implement a gender-sensitive approach for the training of those involved in the custody, interrogation or treatment of women subjected to any form of arrest, detention or imprisonment; and UN (ج) اتباع نهج يراعي الاعتبارات الجنسانية في تدريب الأشخاص الذين لهم دور في احتجاز أو استجواب أو معاملة النساء اللواتي يخضعن لأي شكل من أشكال التوقيف أو الاحتجاز أو السجن؛
    (c) Strengthen its efforts to implement a gender-sensitive approach for the training of those involved in the custody, interrogation or treatment of women subjected to any form of arrest, detention or imprisonment; UN (ج) تكثيف جهودها من أجل تطبيق نهج يراعي الفوارق الجنسانية لدى تدريب الأشخاص الذين يتولون حبس أو استجواب أو معاملة النساء اللواتي يخضعن لأي شكل من أشكال الاعتقال أو الاحتجاز أو السجن؛
    (c) Strengthen its efforts to implement a gender-sensitive approach for the training of those involved in the custody, interrogation or treatment of women subjected to any form of arrest, detention or imprisonment; UN (ج) تكثيف جهودها من أجل تطبيق نهج يراعي الفوارق الجنسانية لدى تدريب الأشخاص الذين يتولون حبس أو استجواب أو معاملة النساء اللواتي يخضعن لأي شكل من أشكال الاعتقال أو الاحتجاز أو السجن؛
    No. But I did train people sometimes. Open Subtitles لا , ولكن أعمل على تدريب الأشخاص فى بعض الأوقات
    The Global Programme continues to expand the deployment of professional expertise in the field to train people and build institutions, to deliver direct technical assistance and to improve capacity to prevent money-laundering and terrorist financing. UN ويواصل البرنامج العالمي التوسع في نشر الخبرات المهنية في الميدان، من أجل تدريب الأشخاص وبناء المؤسسات، وتوفير مساعدة تقنية مباشرة، وتحسين قدرات منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    77. Ecuador has no national plan for assistance or training for persons with any kind of disability. UN 77- ولا توجد في إكوادور خطة وطنية لمساعدة أو تدريب الأشخاص المصابين بأي نوع من أنواع العجز.
    Such efforts should include the adoption of penal and penal procedural laws and laws on youth courts and the provision of training to persons such as police, social workers, probation officers, judges, prosecutors, lawyers, detention staff, and relevant non-governmental organizations. UN وينبغي أن تشمل هذه الجهود اعتماد قوانين عقوبات وقوانين اجرائية عقابية وقوانين خاصة بالشباب، وأن تشمل تدريب الأشخاص المعنيين، مثل الشرطة، والعاملين في المجال الاجتماعي، والمكلفين بمراقبة الأشخاص الموضوعين تحت الاختبار، والقضاة، والمدعين العموميين، والمحامين، والعاملين في مجال الاحتجاز.
    All Governments should give more emphasis to freedom of religion in the training of personnel at detention facilities. UN وأضاف أنه ينبغي لجميع الحكومات أن تمارس مزيداً من التأكيد على حرية الدين في تدريب الأشخاص في مرافق الاعتقال.
    The Fostering Unit within Agenzija Appogg was set up in February 2000 one of the functions of which is to train persons who wish to provide foster care. UN ففي شباط/فبراير 2000، أُنشئت وحدة الأسر البديلة في إطار الوكالة Agenzija Appogg، وإحدى مهام هذه الوحدة تدريب الأشخاص الراغبين في التكفل باحتضان طفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more