training of personnel in the health and justice system areas involved; | UN | :: تدريب العاملين في هيكليات التدخل في مجالات الصحة والعدالة؛ |
Accordingly, gender and racial components had been incorporated into the training of civil servants and educators and into policy monitoring systems. | UN | وبناء عليه، فإن عنصري الجنس والعرق مدرجان في تدريب العاملين في مجال الخدمة المدنية والتعليم وفي أنظمة رصد السياسات. |
:: training of staff of the Bank of Jamaica through the FID. | UN | :: تدريب العاملين في مصرف جامايكا عن طريق قسم التحقيقات المالية. |
The Metropolitan Municipality of Lima is running a community-based rehabilitation programme which includes training for community workers or advocates: | UN | تُدير بلدية ليما العاصمة برنامج إعادة تأهيل مجتمعي ليشمل تدريب العاملين في مجال الخدمات الاجتماعية والمعنيين بالقطاع: |
Their implementation remains pending, owing to the need to train the legal profession. | UN | ولا يزال تطبيق هذه القوانين متوقفاً بسبب الحاجة إلى تدريب العاملين في المجال القانوني. |
These Gender focal points have been trained in gender mainstreaming and analysis since then. | UN | وتم منذ ذلك الحين تدريب العاملين في هذه المراكز على مراعاة تعميم منظور الجنس في الأنشطة الرئيسية وعلى أعمال التحليل. |
training of media professionals regarding women's rights; | UN | تدريب العاملين في وسائط الإعلام على حقوق للمرأة؛ |
:: training of personnel in various fields of economic activity | UN | :: تدريب العاملين في مختلف مجالات النشاط الاقتصادي |
training of mental health practitioners in primary health-care clinics was undertaken for the centres and equipment and furniture were purchased. | UN | وجرى تدريب العاملين في مجال الصحة العقلية في عيادات الرعاية الصحية الأولية وشراء معدات وأثاث للمراكز. |
The provision will also provide for training of the core project team functional staff on ERP. | UN | ويوفر الاعتماد أيضا نفقات تدريب العاملين في الفريق الوظيفي الأساسي في مشروع تخطيط للموارد في المؤسسة. |
9. training of the Judiciary and the legal profession | UN | 9 - تدريب العاملين في مجالي القضاء والقانون |
training of the personnel of health and related institutions in the health and comprehensive development of adolescents; | UN | :: تدريب العاملين في القطاع الصحي والمؤسسات المتصلة بصحة المراهقين وتنميتهم الشاملة؛ |
* Improving methods of investigating crimes associated with domestic violence, and methods of training for internal affairs personnel; | UN | :: تحسين أساليب التحقيق في الجرائم التي تنطوي على عنف عائلي، وكذلك أساليب تدريب العاملين في أجهزة وزارة الداخلية؛ |
These will ensure that the process of training for peacekeepers and the standardization of procedures is an ongoing process following deployment. | UN | وتضمن هذه الخلايا استمرار عملية تدريب العاملين في مجال حفظ السلام وتوحيد الإجراءات بعد نشر البعثة. |
Intense family planning along with training for health professionals, parents and teachers on this issue. | UN | تكثيف جهود تنظيم الأسرة إلى جانب تدريب العاملين في مجال الصحة والآباء والمعلمين فيما يتعلق بهذه المسألة. |
The higher number resulted from the need to train electoral workers at the local level to ensure the credibility of the process | UN | نتجت الزيادة في العدد عن الحاجة إلى تدريب العاملين في الانتخابات على الصعيد المحلي لضمان مصداقية العملية |
The first such measure was to train health workers and teachers to be able to recognize, prevent and respond to cases of maltreatment and violence against children. | UN | فأول إجراء من هذا القبيل هو تدريب العاملين في المجال الصحي والمعلمين ليكونوا قادرين على التعرُّف والمنع والتصدي لحالات إساءة المعاملة والعنف ضد الأطفال. |
Assistance is also needed to train persons in the public and private sectors responsible for implementing international legal instruments, laws and regulations in the very sensitive field of counter-terrorism. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى تدريب العاملين في القطاعين الخاص والعام المكلّفين بتطبيق هذه الصكوك القانونية الدولية والقوانين والأنظمة في ميدان مكافحة الإرهاب، وهو ميدان بالغ الحساسية. |
Along the same lines, the training and monitoring of health workers also needed to be integrated in nutrition and immunization programmes, and the vitamin A supplementation programme better coordinated with EPI. | UN | وتبعا للفكرة نفسها، تدعو الحاجة إلى دمج تدريب العاملين في المجال الصحي والإشراف عليهم في برامج التغذية والتحصين، وزيادة تنسيق برنامج تكميل الغذاء بفيتامين ألف والبرنامج الموسع للتحصين. |
Health workers have been trained in breast-feeding skills, HIV counseling and complimentary feeding. | UN | وقد تم تدريب العاملين في المجال الصحي على المهارات الخاصة بالرضاعة الطبيعية وتقديم المشورة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، والتغذية التكميلية. |
Health staff were also being trained to perform the necessary operations to treat obstetric complications. | UN | ويجري أيضا تدريب العاملين في المجال الصحي لإجراء العمليات اللازمة لمعالجة المضاعفات أثناء الولادة. |
Ensuring that health-care personnel are trained to identify signs of physical and psychological torture; | UN | `2` العمل على تدريب العاملين في مجال الرعاية الصحية على كشف أعراض التعذيب البدني والنفسي؛ |