"تدريب المسؤولين" - Translation from Arabic to English

    • training of officials
        
    • training for officials
        
    • training officials
        
    • train officials
        
    • of training
        
    • be trained
        
    • the training
        
    • Officials Training
        
    The Commission is assisting in the training of officials in charge of the Communications Monitoring Centre, which is under the direction of the Public Prosecutor's Office and the Ministry of the Interior. UN وتساعد اللجنة في تدريب المسؤولين عن مركز مراقبة الاتصالات، الخاضع لتوجيه مكتب المدعي العام ووزارة الداخلية.
    It focuses on the training of officials in areas such as urban planning, the management of parks and transportation. UN وهو يركز على تدريب المسؤولين الرسميين في مجالات من قبيل التخطيط الحضري وإدارة الحدائق العامة والنقل.
    UNIFEM support has also focused on the training of officials involved in the administration of justice so as to ensure that legislation is being effectively and properly implemented. UN ويدعم الصندوق أيضا تدريب المسؤولين المعنيين بإدارة شؤون القضاء وذلك لضمان تنفيذ التشريعات بصورة فعالة وملائمة.
    Measures in that regard, including training for officials, rehabilitation, reintegration and legal assistance programmes for victims, would benefit from strong cooperation among Governments and stakeholders. UN وقال إن التدابير المتخذة في هذا الصدد، بما في ذلك تدريب المسؤولين والاضطلاع ببرامج إعادة التأهيل وإعادة الإدماج وتقديم المساعدة القانونية للضحايا، من شأنها أن تستفيد من التعاون القوي بين الحكومات وأصحاب المصلحة.
    He has placed emphasis on training officials and other national stakeholders confronted with the challenges of internal displacement on a daily basis. UN وركز الممثل على تدريب المسؤولين وغيرهم من الجهات المعنية على المستوى الوطني الذين يواجهون يومياً التحديات التي يطرحها التشرد الداخلي.
    In Mexico, the National Women's Institute collaborated with the National Institute for Migration to train officials on the rights of women migrant workers and the prevention of violence. UN وتعاون معهد المكسيك الوطني للنساء مع المعهد الوطني للهجرة من أجل تدريب المسؤولين على حقوق العاملات المهاجرات ومنع العنف.
    i) implementation of training and creation of training materials for relevant officials; UN `1 ' تنفيذ تدريب المسؤولين ذوي الصلة وإعداد مواد تدريبية لهم؛
    :: training of officials and technical assistance UN :: تدريب المسؤولين وتقديم المساعدة التقنية
    :: training of officials and technical assistance UN :: تدريب المسؤولين وتقديم المساعدة التقنية
    :: Livestock development project, including training of officials, extension workers and farmers' associations in semen production, artificial insemination and milk production, including exchange of mechanisms of zoosanitary information UN :: مشروع لتنمية الثروة الحيوانية، يشمل تدريب المسؤولين والمرشدين ورابطات المزارعين في مجالات إنتاج السائل المنوي، والتلقيح الاصطناعي، وإنتاج الحليب، وتبادل آليات المعلومات المتعلقة بالصحة الحيوانية
    IMF has also attached great importance to helping with the training of officials responsible for economic policy in these countries. UN كما أولى صندوق النقد الدولي أهمية كبيرة للمساعدة في تدريب المسؤولين عن السياسة الاقتصادية في هذه البلدان.
    In 2002, a section of each training course was devoted to the issues listed in paragraph 22 of the Doha Ministerial Declaration with a view to responding to the needs of WTO members for training of officials in this area. UN وفي عام 2002، خُصِّص جزء من كل دورة تدريبية للمسائل الواردة في الفقرة 22 من الإعلان الوزاري للدوحة بهدف الاستجابة لاحتياجات أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى تدريب المسؤولين في هذا المجال.
    Proper training of officials dealing with immigrants should be ensured, as well as monitoring and review of those official's decisions to ensure against violations of article 3. UN وينبغي كفالة تدريب المسؤولين الذين يتعاملون مع المهاجرين، وكذلك رصد واستعراض القرارات التي يتخذها هؤلاء المسؤولون، ضماناً لعدم وقوع انتهاكات للمادة 3.
    Proper training of officials dealing with immigrants should be ensured, as well as monitoring and review of those official's decisions to ensure against violations of article 3. UN وينبغي كفالة تدريب المسؤولين الذين يتعاملون مع المهاجرين، وكذلك رصد واستعراض القرارات التي يتخذها هؤلاء المسؤولون، ضماناً لعدم وقوع انتهاكات للمادة 3.
    training for officials on the identification of child victims of offences under the Optional Protocol, particularly trafficking victims, is largely insufficient; UN (ج) تدريب المسؤولين عن تحديد الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، ولا سيما ضحايا الاتجار بالبشر، غير كاف إلى حد كبير؛
    155.87 Step up efforts to combat trafficking in persons, including training for officials, criminal prosecution of perpetrators as well as developing measures for the protection and rehabilitation of the victims of trafficking in persons (Belarus); UN 155-87 تكثيف الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك تدريب المسؤولين ومقاضاة الجناة جنائياً واتخاذ التدابير اللازمة لحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص وإعادة تأهيلهم (بيلاروس)؛
    training officials who develop school textbooks were also mentioned. UN كما أشير إلى تدريب المسؤولين عن تطوير الكتب المدرسية.
    Her country had requested UNCTAD's support in training officials on agriculture negotiations and policy, as well as on competition policy. UN وكان بلدها قد طلب دعم الأونكتاد في تدريب المسؤولين في مجال المفاوضات والسياسات الزراعية، وكذلك في سياسات المنافسة.
    It was a priority to train officials at national and regional levels before its entry into force, and he requested assistance from UNCTAD in this connection. UN ومن الأولويات تدريب المسؤولين على الصعيدين الوطني والإقليمي قبل بدء نفاذ النظام، وطلب المساعدة من الأونكتاد في هذا الصدد.
    The government would then be faced with the difficult task of training the officials charged with enforcing the new law. UN وستجد الحكومة بعدئذ نفسها في مواجهة مهمة صعبة هي تدريب المسؤولين المكلفين بإنفاذ القانون الجديد.
    To prevent discrimination, officials must be trained and educated to avoid stigma and stereotypes. UN ومن أجل منع التمييز، يجب تدريب المسؤولين وتثقيفهم بغية تفادي الوصم والقوالب النمطية.
    Particular emphasis will be given to the training of corrections officials and the development of a policy framework for prison management consistent with human rights and international standards. UN وسيجري التركيز بشكل خاص على تدريب المسؤولين عن السجون ووضع إطار للسياسة العامة في ما يتعلق بإدارة السجون بما يتفق مع حقوق الإنسان والمعايير الدولية.
    Until 2006, the Central Officials Training Institute under the Ministry of Public Administration and Security has provided leadership training programs separately for women, but as of 2007, the program was incorporated into co-ed training programs. UN ولغاية 2006، قام معهد تدريب المسؤولين المركزي في ظل وزارة الإدارة العامة والأمن بتوفير برامج التدريب على القيادة بشكل منفصل للنسوة ولكن اعتباراً من عام 2007، أدمج البرنامج ضمن برامج تدريبية شاملة لكلا الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more