"تدريب مناسبة" - Translation from Arabic to English

    • appropriate training
        
    • suitable training
        
    • adequate training
        
    Ensures organization of appropriate training programmes, and develops and implements a career-development system for all categories of staff; UN تكفل تنظيم برامج تدريب مناسبة وتضع وتنفذ نظام للتطوير الوظيفي لجميع فئات الموظفين؛
    (i) appropriate training methods for the adult learner, in particular learner- centred approaches, and addressing motivation, self-esteem and emotional development leading to awareness-raising on values and behaviour; UN اعتماد أساليب تدريب مناسبة للمتعلمين الكبار، لا سيما النهج التي محورها المتعلم، والاهتمام بشحذ العزائم والاعتزاز بالنفس والنمو العاطفي بما يؤدي إلى التوعية بالقيم والسلوك؛
    Training of Department of Peacekeeping Operations focal points in the use of enterprise information communication technology standards and management of information communication technology assets through workshops as well as provision of corresponding software with appropriate training UN تدريب المنسقين في إدارة عمليات حفظ السلام على استخدام معايير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتعلقة بالمشاريع وإدارة أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال حلقات عمل وكذلك توفير برامجيات موازية مع برامج تدريب مناسبة
    The Government must ensure that the prosecutorial system complies with the Basic Guidelines on the Role of Prosecutors. Procurators must be sensitized concerning their duties and responsibilities through suitable training programmes. UN ويجب أن تكفل الحكومة امتثال نظام النيابة العامة للمبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة. ويجب توعية وكلاء النيابة لواجباتهم ومسؤولياتهم عن طريق توفير برامج تدريب مناسبة.
    States should therefore adopt and maintain suitable training programmes to ensure that personnel are properly trained with regard to the munitions with which they will be required to deal. UN ولذلك ينبغي للدول أن تضع برامج تدريب مناسبة وأن تُبقي عليها ضماناً لتدريب الموظفين تدريباً ملائماً فيما يتعلق بالذخائر التي يتعين عليهم التعامل معها.
    Many countries do not have adequate training facilities at universities or other institutions to prepare scientists and engineers for conducting research related to sustainable development. UN ولا تتوفر للعديد من البلدان مرافق تدريب مناسبة بالجامعات أو المؤسسات اﻷخرى لتدريب العلماء والمهندسين على إجراء بحوث تتصل بالتنمية المستدامة.
    The Council invited the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network to include in their work programmes the question of the rule of law, with a view to contributing to a better understanding of the links between the rule of law and development, and to develop appropriate training materials. UN ودعا المجلس معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية أن تُدرج في برامج عملها مسألة سيادة القانون بغية الإسهام في تحسين فهم الروابط بين سيادة القانون والتنمية، وبغية إعداد مواد تدريب مناسبة في هذا الصدد.
    Focus should be on, inter alia: facilitating access to new technology to small and medium enterprises and to small and medium enterprise clusters and improving technological capabilities; providing appropriate training programmes to improve local management skills as well as supporting institutions engaged in enhancing entrepreneurial activities; and promoting a culture of innovation. UN وينبغي التركيز، في جملة أمور، على تسهيل حصول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ومجموعاتها على تكنولوجيات جديدة وتحسين قدراتها التكنولوجية؛ وتقديم برامج تدريب مناسبة لتحسين المهارات الإدارية المحلية بالإضافة لدعم المؤسسات المشاركة في ترويج أنشطة تنظيم المشاريع وتشجيع ثقافة الابتكار.
    appropriate training programmes and resources are required for staff throughout the United Nations system, to assist in the early identification by decision makers at the highest level of tensions involving minorities. UN وتدعو الحاجة إلى وضع برامج تدريب مناسبة وإيجاد ما يكفي من الموارد للموظفين في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة، لمساعدة صانعي القرار على أرفع المستويات على التعرف في وقت مبكر على التوترات التي تمس الأقليات.
    appropriate training programmes and resources are required for staff throughout the United Nations system, to assist in the early identification by decision makers at the highest level of tensions involving minorities. UN وتدعو الحاجة إلى وضع برامج تدريب مناسبة وتوفير ما يكفي من الموارد للموظفين في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة، لمساعدة صانعي القرار على أرفع المستويات على التعرف في وقت مبكر على التوترات التي تمس الأقليات.
    Of equal importance will be the building up of local capacities to use and manage such information, which will require the production and development of interfaces, software and systems adapted to local needs and constraints (e.g. languages), and the diffusion of'generic'(as opposed to hardware-specific) knowledge through appropriate training programmes. UN ومما له أهمية مساوية بناء القدرات المحلية على استخدام وإدارة هذه المعلومات، وهو ما يتطلب انتاج وتطوير أدوات ربط وبرامج حاسوب ونظم مكيفة تبعاً للاحتياجات والقيود المحلية )مثلا اللغات(، ونشر المعارف " العامة " )وهو ما يختلف عن المعارف المحددة الخاصة بالمعدات( عن طريق برامج تدريب مناسبة.
    (i) Train UNLB staff at all levels, provide appropriate training facilities for peacekeeping personnel and make greater use of United Nations Headquarters training programmes; UN )ط( وتدريب موظفي القاعدة من جميع الرتب وتوفير مرافق تدريب مناسبة ﻷفراد عمليات حفظ السلام، واﻹفادة بشكل أكبر من برامج التدريب في مقر اﻷمم المتحدة؛
    (b) Developing and using appropriate training methodologies: UN (ب) وضع واستخدام منهجيات تدريب مناسبة:
    (i) appropriate training methods for the adult learner, in particular learner-centred approaches, and addressing motivation, self-esteem and emotional development leading to awareness-raising on values and behaviour; UN ' 1` مناهج تدريب مناسبة للمتعلم الراشد وعلى وجه التحديد النـُّـهج التي تركز على المتعلم ومعالجة الدوافع، واحترام الذات والنمو العاطفي الذي يؤدي إلى زيادة التوعية بشأن القيم والسلوك(د)؛
    (b) Developing and using appropriate training methodologies: UN (ب) وضع واستخدام منهجيات تدريب مناسبة:
    (i) appropriate training methods for the adult learner, in particular learner-centred approaches, and addressing motivation, self-esteem and emotional development leading to awareness-raising on values and behaviour; UN ' 1` مناهج تدريب مناسبة للمتعلم الراشد وعلى وجه التحديد النـُّـهج التي تركز على المتعلم ومعالجة الدوافع، واحترام الذات والنمو العاطفي الذي يؤدي إلى زيادة التوعية بشأن القيم والسلوك(د)؛
    States should therefore adopt and maintain suitable training programmes to ensure that personnel are properly trained with regard to the munitions with which they will be required to deal. UN ولذلك ينبغي للدول أن تضع برامج تدريب مناسبة وأن تُبقي عليها ضماناً لتدريب الموظفين تدريباً ملائماً فيما يتعلق بالذخائر التي يتعين عليهم التعامل معها.
    States should therefore adopt and maintain suitable training programmes to ensure that personnel are properly trained with regard to the munitions with which they will be required to deal. UN ولذلك ينبغي للدول أن تضع برامج تدريب مناسبة وأن تُبقي عليها ضماناً لتدريب الموظفين تدريباً ملائماً فيما يتعلق بالذخائر التي يتعين عليهم التعامل معها.
    184. The Board recommends that the Administration ensure that UNMIL and UNMIK develop and implement suitable training plans for the procurement staff in order to enhance the quality of the procurement process. UN 184 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تكفل قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بوضع وتنفيذ خطط تدريب مناسبة لموظفي المشتريات من أجل تعزيز جودة عمليات الشراء.
    In particular, consensus building along transit transport corridors implies the organization of adequate training for the concerned governmental officials and private sector staff, the creation of institutional mechanisms to support the awareness and ownership of the required changes, and the establishment of proper information at societal level in all the countries concerned by the arrangement. UN 50- وبصفة خاصة، يسلتزم بناء التوافق في الآراء بشأن ممرات النقل العابر تنظيم دورات تدريب مناسبة للموظفين الحكوميين المعنيين وموظفي القطاع الخاص، وإيجاد آليات مؤسسية لتعزيز الوعي بالتغييرات المطلوبة وملكيتها، وجمع المعلومات الصحيحة على مستوى المجتمعات في جميع البلدان المعنية بترتيبات المرور العابر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more