"تدعمها اليونيسيف" - Translation from Arabic to English

    • supported by UNICEF
        
    • of UNICEF-assisted
        
    • with UNICEF-supported
        
    The threat of newly laid landmines is being addressed through a revived mine awareness campaign supported by UNICEF. UN ويجري التصدي لمسألة اﻷلغام المزروعة حديثا من خلال حملة توعية مجودة في هذا الصدد تدعمها اليونيسيف.
    Children's clubs supported by UNICEF in Nepal contributed to Nepal's interim Constitution. UN وساهمت نوادي الأطفال التي تدعمها اليونيسيف في نيبال في صياغة دستور نيبال الانتقالي.
    A review of lessons learned from construction programmes supported by UNICEF in tsunami-affected areas is currently under way. UN ويجري حاليا القيام باستعراض للدروس المكتسبة من برامج التعمير التي تدعمها اليونيسيف في المناطق المتضررة من التسونامي.
    The cash assistance was part of a master plan of operation that detailed what activities would be undertaken by the Government and supported by UNICEF. UN فالمساعدة النقدية جزء من خطة كبرى للتنفيذ، تُفصل اﻷنشطة التي ستتولى الحكومة القيام بها وتلك التي تدعمها اليونيسيف.
    Develop and update guidelines and training materials that are used to increase the capacity of UNICEF-assisted programmes to integrate a gender perspective into all areas of work, including emergency situations. UN تطوير واستكمال المبادئ التوجيهية والمواد التدريبية المستعملة للزيادة من قدرة البرامج التي تدعمها اليونيسيف على تعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات العمل، بما في ذلك حالات الطوارئ.
    Another delegation said that advocacy needed to be backed up by strong projects supported by UNICEF on the ground. UN وقال وفد آخر إن أنشطة الدعوة في حاجة إلى الدعم بواسطة مشاريع قوية البنيان تدعمها اليونيسيف على أرض الواقع.
    Surveillance activities supported by UNICEF should include measles and tetanus as well as polio. UN وينبغي ﻷنشطة المراقبة التي تدعمها اليونيسيف أن تشمل أمراض الحصبة والكزاز فضلا عن شلل اﻷطفال.
    The data collection and analysis efforts being supported by UNICEF in the countries of the region are providing telling evidence, important for all partners, of the deteriorating social situation in these countries. UN وتقدم جهود جمع وتحليل البيانات، التي تدعمها اليونيسيف في بلدان المنطقة، الدليل القاطع، الذي يهم جميع الشركاء، على تدهور الحالة الاجتماعية في هذه البلدان.
    P1.b.1 Countries supported by UNICEF to develop innovative approaches at scale to improve quality and access to health services for the most disadvantaged and excluded children UN البرنامج 1-ب-1 البلدان التي تدعمها اليونيسيف في استحداث نهج مبتكرة على نطاق واسع لتحسين النوعية وإتاحة الخدمات الصحية لأشد الأطفال حرمانا وتعرضا للإقصاء
    P4.b.1 Countries supported by UNICEF to develop innovative approaches at scale to improve quality of and access to nutrition services for the most disadvantaged and excluded children UN البرنامج 4-ب-1 البلدان التي تدعمها اليونيسيف في وضع نهج مبتكرة على نطاق واسع لتحسين جودة الخدمات التغذوية وإمكانية حصول الأطفال الأشد حرمانا واستبعادا عليها
    (Number of learning centres supported by UNICEF will also be reported) UN (سيجري أيضا الإبلاغ عن عدد مراكز التعلم التي تدعمها اليونيسيف)
    105. UNICEF also explained that planned outcomes require implementation not only of activities supported by UNICEF, but also of other activities that are funded and normally implemented by Governments at national and local levels. UN 105 - وأوضحت اليونيسيف أيضا أن النتائج المقررة لا تتطلب فقط تنفيذ الأنشطة التي تدعمها اليونيسيف بل أيضا الأنشطة الأخرى التي تمولها الحكومات وعادة ما تنفذها على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Out of the 91 children who were released during the previous reporting period, 71 were enrolled in reintegration programmes supported by UNICEF through NGOs. UN ومن بين 91 طفلاً أطلق سراحهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق، تم تسجيل 71 طفلاً في برامج إعادة الإدماج التي تدعمها اليونيسيف عن طريق المنظمات غير الحكومية.
    In addition, the speaker noted that complementarities could be strengthened between programmes in health and sustainable development supported by her Government and those supported by UNICEF. UN بالإضافة إلى ذلك، أشار المتحدث إلى أنه يمكن تعزيز التكامل بين البرامج في مجال الصحة والتنمية المستدامة التي تدعمها حكومتها والبرامج التي تدعمها اليونيسيف.
    In all cases, ECD programming supported by UNICEF was found to be aligned with priorities for pre-primary education as expressed in national policies or government development plans. UN وفي جميع الحالات، اكتشف أن برامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة التي تدعمها اليونيسيف تتوافق مع أولويات التعليم قبل الابتدائي كما ورد في السياسات الوطنية أو خطط التنمية الحكومية.
    120. Speakers called for the continued participation of children in programmes supported by UNICEF. UN 120 - ودعا المتحدثون إلى مواصلة إشراك الأطفال في البرامج التي تدعمها اليونيسيف.
    249. Speakers called for the continued participation of children in programmes supported by UNICEF. UN 249 - ودعا المتحدثون إلى مواصلة إشراك الأطفال في البرامج التي تدعمها اليونيسيف.
    Within the programmes supported by UNICEF for increased enrolment, there remains a focus on girls, particularly in the Middle East and North Africa, and South Asia regions. UN وما زال هناك تركيز على الفتيات في البرامج التي تدعمها اليونيسيف من أجل زيادة القيد بالمدارس، وخاصة في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ومنطقة جنوب آسيا.
    The delegation also queried the total number of health centres actually being supported by UNICEF as part of the Bamako Initiative compared to the number assisted by other agencies. UN واستفسر هذا الوفد أيضا عن مجموع عدد المراكز الصحية التي تدعمها اليونيسيف في إطار مبادرة باماكو بالقياس إلى العدد الذي يتلقى المساعدة من وكالات أخرى.
    A tool on girls' education has been developed to facilitate reviews from a gender perspective of the education sector in country programmes supported by UNICEF. UN وتم استحداث أداة لتعليم الفتيات تسهيلا للقيام، من منظور جنساني، بعمليات استعراض القطاع التعليمي في البرامج القطرية التي تدعمها اليونيسيف.
    Variations in the titles of budget components of UNICEF-assisted programmes reflected the flexibility of the country programme approach, which supported national priorities. UN وقالت إن الفروق في عناوين مكونات الميزانية للبرامج التي تدعمها اليونيسيف يعكس مرونة نهج البرامج القطرية، مما يدعم الأولويات الوطنية.
    Output indicators, reflecting either quantitative changes or qualitative changes, will be tracked by programme monitoring systems associated with UNICEF-supported country programmes. UN أما مؤشرات النواتج، التي تعكس التغيرات الكمية أو التغيرات النوعية، فستـتـتـبَّـعها نظم الرصد البرنامجي المرتبطة بالبرامج القطرية التي تدعمها اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more