In Nepal, the UNICEF-supported programme was able to quickly expand, based on earlier preparatory work. | UN | وفي نيبال تمكن برنامج تدعمه اليونيسيف من التوسع السريع، استنادا إلى عمل تحضيري سابق. |
The findings indicated that the UNICEF-supported approach was not designed for individual student diagnostics. | UN | وأشارت النتائج التي تم التوصل إليها إلى أن النهج الذي تدعمه اليونيسيف لم يصمم لأغراض التشخيصات الفردية للطلاب. |
The released children were sent to a UNICEF-supported transit centre for psychosocial care and reintegration. | UN | وأُرسل الأطفال المفرج عنهم إلى مركز العبور للرعاية النفسية والاجتماعية وإعادة الإدماج الذي تدعمه اليونيسيف. |
This project is the single biggest data activity supported by UNICEF. | UN | وهذا المشروع هو أكبر نشاط في مجال البيانات تدعمه اليونيسيف. |
These children are currently undergoing a rehabilitation and reintegration programme supported by UNICEF. | UN | ويخضع هؤلاء الأطفال حاليا لبرنامج للتأهيل وإعادة الإدماج تدعمه اليونيسيف. |
CAAMI is responsible for coordination and monitoring of the Education Program to Prevent Mine Accidents (Programa de Educação para a Prevencção de Acidentes com Minas, PEPAM), with support from UNICEF, which also produced MRE materials. | UN | ومركز التنسيق الوطني مسؤول عن تنسيق ورصد برنامج التثقيف من أجل مكافحة حوادث الألغام (PEPAM) الذي تدعمه اليونيسيف والذي أعد أيضاً مواد للتوعية بمخاطر الألغام. |
The UNICEF-supported health programme successfully vaccinated 861,000 children and women and supplied vitamin A supplements to 403,000 children. | UN | ونجح البرنامج الصحي الذي تدعمه اليونيسيف بتلقيح ٠٠٠ ٨٦١ طفل وامرأة ووفرت ﻟ ٠٠٠ ٤٠٣ طفل عبوات من الفيتامين ألف. |
One boy formerly associated with armed groups remains in the UNICEF-supported centre pending reunification with his family. | UN | ولا يزال صبي ارتبط سابقا بالجماعات المسلحة موجودا في المركز الذي تدعمه اليونيسيف ريثما يجري لم شمله بأسرته. |
A UNICEF-supported de-mining team surveyed schools and health facilities to assess the presence of mines which may deter rehabilitation. | UN | وأجرى فريق ﻹزالة اﻷلغام تدعمه اليونيسيف مسحا للمدارس والمرافق الصحية لتقدير ما اذا كانت هناك ألغام قد تعوق عملية اﻹنعاش. |
Every programme country office will report on the status of barriers and bottlenecks in the context of its UNDAF and UNICEF-supported country programme of cooperation. | UN | وسيقوم كل مكتب قطري في البلدان المستفيدة من البرامج بالإبلاغ عن حالة الموانع والاختناقات في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الخاص به، والبرنامج القطري للتعاون الذي تدعمه اليونيسيف. |
The UNICEF-supported Justice for Children programme continued to support the Ministry of Labour and Social Affairs in developing a national child protection policy. | UN | واستمر برنامج تحقيق العدالة للأطفال الذي تدعمه اليونيسيف في تقديم الدعم إلى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في وضع سياسة وطنية لحماية الطفل. |
A UNICEF-supported project carried out additional training to strengthen the response capacity of the National Police Brigade de protection des mineurs and social welfare officers in camps of internally displaced persons. | UN | ووفّر مشروع تدعمه اليونيسيف تدريبا إضافيا من أجل تعزيز القدرة على الاستجابة لدى لواء حماية القُصر التابع للشرطة الوطنية الهايتية وموظفي الرعاية الاجتماعية في مخيمات المشردين داخليا. |
The UNICEF-supported DACAW is one of the successful examples targeted to women and children from policy-making to service providing level. | UN | ويمثل العمل اللامركزي لصالح الطفل والمرأة الذي تدعمه اليونيسيف واحداً من الأمثلة الناجحة التي تستهدف المرأة والطفل من مستوى رسم السياسة إلى مستوى تقديم الخدمات. |
To assist war-traumatized children, a UNICEF-supported training programme aimed to improve the counselling and teaching skills of 198 teachers, while 34,000 additional children benefited from teaching and educational supplies provided by UNICEF. | UN | ومن أجل مساعدة اﻷطفال المصابين بصدمات من الحرب، نفذ برنامج تدريبي تدعمه اليونيسيف بهدف تحسين إسداء المشورة والمهارات التعليمية ﻟ ١٩٨ معلما، بينما استفاد ٠٠٠ ٣٤ طفل اضافي من التعليم ومن اللوازم التعليمية التي قامت اليونيسيف بتوفيرها. |
The organization is an active participant of the United Nations Interagency Group on Young People's Health Development and Protection, which is supported by UNICEF in Azerbaijan. | UN | تشارك المنظمة مشاركة فعالة في فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بتنمية صحة الشباب وحمايتها، الذي تدعمه اليونيسيف في أذربيجان. |
48. The expanded programme of immunization, supported by UNICEF and WHO, has aimed at increasing immunization coverage among children and women of child-bearing age. | UN | ٤٨ - واستهدف برنامج التحصين الموسع، الذي تدعمه اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، زيادة معدل تغطية التحصين بين الأطفال والنساء في سن الإنجاب. |
The NGO Bamporeze in Rwanda, for example, implements a community-based protection programme for children orphaned by AIDS that is supported by UNICEF. | UN | فمثلاً، تنفذ المنظمة غير الحكومية، بامبوريزي، في رواندا، برنامج حماية مجتمعي للأطفال الذين تيتّموا بسبب الإيدز على صعيد المجتمع المحلي، تدعمه اليونيسيف. |
Nigeria's national capacity-building project, which is supported by UNICEF, aims to promote linkages between universities, local governments and communities to skills for planning and implementing CSD interventions. | UN | ويهدف مشروع نيجيريا لبناء القدرات الوطنية الذي تدعمه اليونيسيف إلى العمل على إيجاد صلات بين الجامعات والحكومات والمجتمعات المحلية، من ناحية، وأصحاب المهارات في مجال التخطيط ﻷنشطة بقاء الطفل ونمائه وتنفيذها، من ناحية أخرى. |
One such programme operated by DIF is the MECED programme addressed to children in especially difficult circumstances: supported by UNICEF, it addresses basic needs such as food, clothing and health care for children in poor circumstances and in the streets. | UN | ومن هذه البرامج التي يقوم النظام الوطني بإدارتها برنامج لا مرسيد الموجه إلى اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة للغاية: ويتناول هذا البرنامج الذي تدعمه اليونيسيف الاحتياجات اﻷساسية مثل الغذاء والملابس والرعاية الصحية لﻷطفال الذين يعيشون في ظروف يسودها الفقر وفي الشوارع. |
CAAMI is responsible for coordination and monitoring of the Education Program to Prevent Mine Accidents (Programa de Educação para a Prevencção de Acidentes com Minas, PEPAM), with support from UNICEF, which also produced MRE materials. | UN | ومركز التنسيق الوطني مسؤول عن تنسيق ورصد برنامج التثقيف من أجل مكافحة حوادث الألغام (PEPAM) الذي تدعمه اليونيسيف والذي أعد أيضاً مواد للتوعية بمخاطر الألغام. |