It was also argued that political developments could either support or hinder technological development in a country. | UN | وقيل أيضاً إن التطورات السياسية يمكن أن تدعم أو تعوق التطور التكنولوجي في أي بلد. |
He is well aware of the manifold arguments brought forward by all sides which support or contest such bans or restrictions. | UN | ويدرك جيداً الأدلة المتعددة التي تحاجج بها جميع الأطراف التي تدعم أو تعارض هذا الحظر أو هذه القيود. |
The Israeli Government should not support or encourage illegal Israeli settlement activities in the Occupied Palestinian Territory. | UN | وينبغي للحكومة الإسرائيلية ألا تدعم أو تشجع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Consideration also needed to be given to existing initiatives that would support or complement the development of applications of space-based technologies. | UN | وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار للمبادرات الجارية حاليا والتي من شأنها أن تدعم أو تكمل تطوير تطبيقات التكنولوجيات الفضائية. |
Uruguay strongly rejects any theory that supports or justifies the extraterritorial application of domestic laws, except in relation to protective jurisdiction and universal jurisdiction. | UN | وترفض أوروغواي بقوة كل نظرية تدعم أو تبرر تطبيق قوانين محلية خارج الولاية الإقليمية للدولة التي تصدرها، عدا في الحالات الاستثنائية المتعلقة بولاية الحماية والولاية القضائية الشاملة. |
● Particular policies and measures may tend to support or undercut one another. | UN | ● هناك سياسات وتدابير معينة قد تدعم أو تضعف بعضها البعض. |
However, they should neither engage in nor support policies of denial that prevent the construction of memorials or memorialization processes, nor should they build, support or finance works that may incite violence. | UN | لكن ينبغي ألا تنفذ وألا تدعم سياسات الإنكار التي تحول دون بناء النصب التذكارية أو إقرار عمليات التذكر، وألا تنجز أو تدعم أو تمول أعمالاً يمكن أن تحرض على العنف. |
6. support or encourage terrorism or organized transnational crime; | UN | 6 - تدعم أو تشجع الإرهاب أو الجريمة الدولية المنظمة؛ |
support or encourage terrorism or organized crime; e7. | UN | هـ 6 - تدعم أو تشجع الإرهاب أو الجريمة المنظمة؛ |
It has not provided information about the systems in place within the military concerning orders, training, reporting procedures or any other process to monitor the activity of soldiers which may support or undermine the claim that his superiors did not order and were not aware of the activities of the said Corporal. | UN | ولم يقدم معلومات عن النظم القائمة في إطار القوات العسكرية بشأن الأوامر، والتدريب، وإجراءات الإبلاغ أو بشأن عمليات أخرى لرصد نشاط الجنود، وهي معلومات يمكن أن تدعم أو تنفي الزعم بأن رؤساءه لم يصدروا أوامر لتنفيذ الأنشطة التي قام بها العريف ولم يكونوا على علم بها. |
My first conclusion is that there is no member State or delegation that does not support or is not in favour of holding consultations, a meeting, on the forthcoming high-level meeting in New York. | UN | استنتاجي الأول هو أنه لا توجد أية دولة من الدول الأعضاء ولا أي وفد لا تدعم أو يدعم أو لا تحبذ أو يحبذ عقد مشاورات، أو اجتماع، تتعلق أو يتعلق بالاجتماع الرفيع المستوى المقبل المزمع عقده في نيويورك. |
The application contains a statement of the reasons for requesting conscientious objector status, supporting documentation showing that the individual does not fall into one of the categories of disqualification, and any other documentation that would support or clarify the request. | UN | ويتضمن الطلب بياناً بأسباب طلب مركز المستنكف ضميرياً مدعوماً بوثائق تبين أن الفرد لا ينتمي إلى إحدى الفئات غير المؤهلة وأية وثائق أخرى تدعم أو توضح الطلب. |
A decision of whether the United Nations should support or encourage the establishment of a disarmament, demobilization and reintegration programme should be based on solid political analysis, including an evaluation of the risks involved. | UN | وينبغي أن يستند اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان على الأمم المتحدة أن تدعم أو تشجع إنشاء برنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على عملية تحليل سياسية دقيقة، بما في ذلك تقييم ما يكتنفها من مخاطر. |
(b) Substantive activities: activities that support or supplement those approved programmes of the United Nations financed by the regular budget; | UN | )ب( اﻷنشطة الفنية: هي اﻷنشطة التي تدعم أو تكمل البرامج المعتمدة لﻷمم المتحدة والممولة من الميزانية العادية. |
— support for regional and community festivals to present quality cultural activities which support or enhance the festival theme or promote the local community's cultural image; | UN | - تقديم الدعم إلى المهرجانات اﻹقليمية والمجتمعية كيما تقدم أنشطة ثقافية جيدة تدعم أو تعزز موضوع المهرجان أو تروج الصورة الثقافية للمجتمع المحلي؛ |
In the case of multiple use systems, for example, forests in which a regulatory function may support or protect many different economic activities, or those that may have more than one regulatory ecological function of economic value, applications of this approach are slightly more problematic. | UN | وفي حالة نظم الاستخدامات المتعددة، أي الغابات التي قد تدعم أو تحمي فيها الوظيفة التنظيمية الكثير من اﻷنشطة الاقتصادية المختلفة، أو تلك الغابات التي قد يكون لها أكثر من وظيفة إيكولوجية تنظيمية ذات قيمة اقتصادية، تكتنفها تطبيقات هذا النهج مشاكل أكثر قليلا. |
The Republic of the Fiji Islands does not possess, manufacture or trade in nuclear, chemical or biological weapons, nor does it support or provide any form of assistance to non-State actors to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery. | UN | لا تملك جمهورية جزر فيجي أو تصنع أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو تتاجر بها، كما لا تدعم أو تقدم أي شكل من أشكال المساعدة للجهات من غير الدول من أجل استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها. |
Pursuant to this law, persons subject to U.S jurisdiction would be denied approval to engage in brokering activities that would support or assist Usama bin Laden, Al Qaida, the Taliban, and associated persons. | UN | وعملا بهذا القانون، لن تُمنح الموافقة للأشخاص الخاضعين للولاية القضائية للولايات المتحدة للمشاركة في أنشطة سمسرة تدعم أو تساعد أسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو الأشخاص المرتبطين بهم. |
Activities that support or promote capacity-building, including human resource development and institutional development and/or strengthening; e.g.: | UN | (د) الأنشطة التي تدعم أو تعزز بناء القدرات بما في ذلك تنمية الموارد البشرية والتنمية المؤسسية و/أو تدعيمها مثلاً: |
b Substantive activities relate to activities which support or supplement those approved programmes of the United Nations financed by the regular budget. | UN | (ب) تتعلق الأنشطة الفنية بالأنشطة التي تدعم أو تستكمل البرامج المعتمدة للأمم المتحدة الممولة من الميزانية العادية. |
There is no State policy in Jordan that supports or encourages such practices. As a matter of fact, mistreating the detained and those in rehabilitation centres is condemned and considered a crime punishable by the law. | UN | كما أنه ليست هناك سياسة دولة تدعم أو تشجع على ممارسة التعذيب بل على العكس من ذلك فإن إساءة معاملة المحتجزين في أماكن الحجز المؤقت والنزلاء في مراكز الإصلاح والتأهيل تعتبر من الممارسات المرفوضة إضافة إلى كونها جريمة يعاقب عليها القانون. |