"تدعم الإرهاب" - Translation from Arabic to English

    • supporting terrorism
        
    • support terrorism
        
    • supported terrorism
        
    • supports terrorism
        
    • support of terrorism
        
    • support terror
        
    Specifically, such measures can be applied against persons or entities supporting terrorism in other EU countries. UN ويمكن تطبيق هذه الإجراءات بالتحديد على الأشخاص أو الكيانات التي تدعم الإرهاب في بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى.
    The Government said that emphasis should continue to be placed on the responsibility of States supporting terrorism directly or indirectly, as well as the accountability of non-State actors. UN وقالت الحكومة إنه ينبغي مواصلة التركيز على مسؤولية الدول التي تدعم الإرهاب بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، فضلا عن محاسبة الأطراف الفاعلة من غير الدول.
    Russian armed forces openly support and assist illegal armed formations of the separatist regimes, therefore actually supporting terrorism on the territory of Georgia. UN والقوات المسلحة الروسية تدعم وتساعد علنا التشكيلات المسلحة غير القانونية التابعة للنظم الانفصالية، وبالتالي فهي في واقع الأمر تدعم الإرهاب في أراضي جورجيا.
    The media reports that have been circulating give cause for concern. We are genuinely worried that certain States that support terrorism and terrorists could provide the armed terrorist groups with chemical weapons, and then claim they had been used by the Syrian Government. UN إن ما يدعو للقلق من هذه الأنباء التي تتداولها وسائل الإعلام هو تخوفنا الجاد من قيام بعض الدول التي تدعم الإرهاب والإرهابيين بتقديم أسلحة كيميائية للمجموعات الإرهابية المسلحة والادعاء بأن الحكومة السورية هي التي قامت باستخدام هذه الأسلحة.
    What the arms-control community can do is to strengthen the international framework to prevent weapons of mass destruction from falling into the hands of terrorists or into the hands of States that support terrorism as a matter of national policy. UN وما يستطيع مجتمع تحديد الأسلحة فعله هو تعزيز الإطار الدولي لمنع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين أو في أيدي الدول التي تدعم الإرهاب على سبيل السياسة الوطنية.
    That was why further emphasis should be placed on the responsibility of States that supported terrorism, directly or indirectly. UN ولذلك ينبغي التشديد على مسؤولية الدول التي تدعم الإرهاب بشكل مباشر أو غير مباشر.
    Moreover, the Secretary-General's report has given irrefutable proof concerning the vacuity and lack of truth of all American claims that Libya supports terrorism. UN وعلاوة على ذلك، فقد أثبت تقرير الأمين العام بما لا يدع مجالا لأي شك بطلان الادعاءات الأمريكية بأن ليبيا تدعم الإرهاب.
    Please clarify whether there has to be an associated criminal act before the funds, financial assets and economic resources of persons and entities supporting terrorism could be frozen. UN الرجاء توضيح ما إذا كان لا بد أن يكون هناك عمل جنائي يرتبط بذلك قبل تجميد الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأشخاص أو الكيانات التي تدعم الإرهاب
    Please clarify whether Croatia can freeze funds, financial assets and economic resources in Croatia, on the request of a country, of persons and entities suspected of supporting terrorism. UN الرجاء توضيح ما إذا كان بإمكان كرواتيا أن تقوم بناء على طلب أي بلد بتجميد أموال، أو أصول مالية وموارد اقتصادية في كرواتيا، تعود لأشخاص أو كيانات يشتبه أنها تدعم الإرهاب.
    " If, with due regard for the proper procedures and our national legislation, a request is issued by another country for the freezing of funds of non-resident persons and entities supporting terrorism abroad, the Central Bank of Cuba is free to cooperate with such a request. UN وفي حالة ورود طلب من أي بلد آخر بتجميد أموال مملوكة لأشخاص غير مقيمين بالبلد أو كيانات تدعم الإرهاب في الخارج، يُبدي مصرف كوبا المركزي الاستعداد التام للتعاون، متبعا في ذلك الإجراء الواجب وواضعا في الاعتبار القوانين المعمول بها في كوبا.
    Further emphasis should be placed on the responsibility of States supporting terrorism directly or indirectly, and Turkey recalls the obligation of States to deny safe haven and immunity to terrorists. UN وطلبت تركيا زيادة التشديد على مسؤولية الدول التي تدعم الإرهاب بشكل مباشر أو غير مباشر، وأشارت إلى التـزام الدول بعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين أو مساعدتهم على الإفلات من العقاب.
    Toughening punishments on states supporting terrorism. UN 5 - فرض عقوبات أكثر صرامة على الدول التي تدعم الإرهاب.
    Toughening punishments on states supporting terrorism. UN 5 - فرض عقوبات أكثر صرامة على الدول التي تدعم الإرهاب.
    Most often these are individuals, companies, brokers and States which support terrorism and countries, which are used as points of redirection towards terrorist organizations. UN وفي معظم الأحوال فإن هؤلاء يشكلون أفرادا وشركات وسماسرة ودولا تدعم الإرهاب وبلدانا تستخدم كنقاط لإعـادة تحويل الصادرات إلى منظمات إرهابية.
    Where a request is made by another country for the freezing of the funds of non-residents and entities that support terrorism abroad, the Central Bank of Cuba, while respecting due process and subject to the laws of Cuba, is fully disposed to cooperate. UN وفي حالة ورود طلب من أي بلد آخر بتجميد أموال مملوكة لأشخاص غير مقيمين بالبلد أو كيانات تدعم الإرهاب في الخارج، يبدي مصرف كوبا المركزي الاستعداد التام للتعاون، متبعا في ذلك الإجراء الواجب وواضعا في الاعتبار القوانين السارية لدينا.
    In addition, the United States continues to urge supplier states, both bilaterally and in international fora, to refrain from exporting any equipment and technology related to WMD and their delivery systems to countries in the Middle East, especially those that support terrorism. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل الولايات المتحدة حث الدول الموردة للمواد النووية، في المحافل الثنائية والدولية، على الامتناع عن تصدير أية معدات وتكنولوجيا تتصل بأسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها إلى بلدان في الشرق الأوسط، ولا سيما البلدان التي تدعم الإرهاب.
    Those States that support terrorism in Syria and the region should take heed of past events and experiences and understand the growing threat represented by the escalation of terrorism, which shall transcend the States of the region and reach every corner of the world, including, in particular, those States that harbour and support terrorists. Terrorism is one and the same, regardless of where or when it occurs, and respects no boundaries. UN وعلى الدول التي تدعم الإرهاب في سوريا وفي المنطقة أن تأخذ العبر من الوقائع والتجارب السابقة وتدرك أن التهديد الناشئ من تفاقم آفة الإرهاب يتعدى دول المنطقة ليصل إلى كل العالم وخصوصا تلك الدول الحاضنة والداعمة له، فالإرهاب واحد بغض النظر عن مكان وزمان حدوثه ولا يعترف بأية حدود.
    Disrupting the flow of funds that supported terrorism was a major counter-terrorism tool for States, one that could effectively stop the growth and the activities of terrorist organizations. UN وأكد أن عرقلة تدفق الأموال التي تدعم الإرهاب تشكل أداة رئيسية في يد الدول لمكافحة الإرهاب، وهي أداة يمكن أن تؤدي بصورة فعالة إلى وقف نمو المنظمات الإرهابية وأنشطتها.
    Its members had made no objection to the election to the Bureau of the First Committee of a candidate from the Islamic Republic of Iran, a State which supported terrorism and was actively developing nuclear weapons; if they were truly concerned about the credibility of officers of the Committee, they should reconsider their own candidates to General Assembly bodies. UN فلم يُبد أعضاؤها أي اعتراض على انتخاب مرشح من جمهورية إيران الإسلامية، وهي دولة تدعم الإرهاب وتعمل بنشاط على تطوير أسلحتها النووية، لمكتب اللجنة الأولى؛ فاذا كانوا يهتمون حقاً بشأن مصداقية أعضاء مكتب اللجنة، فينبغي عليهم أن يعيدوا النظر في مرشحيهم لهيئات الجمعية العامة.
    In this connection I wish to point out that the Republic of Armenia supports terrorism at the State level. UN وأود في هذا الصدد أن أشير إلى أن جمهورية أرمينيا تدعم الإرهاب على مستوى الدولة.
    All Governments that support terror are complicit in a war against civilization. UN إن أي حكومات تدعم الإرهاب إنما هي شريكة في حرب ضد الحضارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more