"تدعم التنمية" - Translation from Arabic to English

    • support development
        
    • support of development
        
    • supportive of development
        
    • leverage development
        
    We are also following cooperation efforts between the OAS and all of the parties that support development in Haiti. UN ونتابع أيضا جهود التعاون بين منظمة الدول الأمريكية وجميع الأطراف التي تدعم التنمية في هايتي.
    Global economic and financial policies must support development. UN ويجب على السياسات الاقتصادية والمالية العالمية أن تدعم التنمية.
    It is particularly useful to provide insights on establishing other types of knowledge generation and knowledge exchange activities that support development. UN ومن المفيد جدا تقديم آراء ثاقبة بشأن استحداث أنواع أخرى من أنشطة توليد وتبادل المعارف التي تدعم التنمية.
    Energy is central to achieving the interrelated economic, social and environmental aims of sustainable human development, and energy services play a crucial role in providing efficient access to energy in support of development. UN 13- الطاقة مصدر رئيسي لتحقيق الأهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المترابطة بالتنمية البشرية المستدامة، وتلعب خدمات الطاقة دوراً حاسماً في توفير سبل فعالة للحصول على الطاقة التي تدعم التنمية.
    15.00-16.00 1. Ensuring consumer benefits from competition in globalizing markets and creating a competition culture supportive of development UN 1 - ضمان منافع المنافسة للمستهلك في الأسواق الآخذة في العولمة وايجاد ثقافة للمنافسة تدعم التنمية
    Thus, ICT can leverage development as businesses see the merit of overcoming the digital divide -- or divides -- in relation to customers, investments, savings and earnings. UN ومن ثم يمكن لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أن تدعم التنمية عندما ترى أوساط الأعمال التجارية جدوى من التغلب على الفجوة ، أو الفجوات، التكنولوجية الرقمية، فيما يتعلق بالعملاء والاستثمارات والمدخرات والحصائل.
    Communication technologies needed to be affordable if they were to support development and if a truly international information society was to be achieved. UN ويلزم أن تكون تكنولوجيات الاتصالات ميسرة التكلفة إذا أريد لها أن تدعم التنمية وإذا أريد تحقيق مجتمع معلومات ذي طابع دولي حقا.
    It highlighted actions to be taken by Governments, with the support of the international community, to establish national policy regimes that support development in biotechnology. UN وأبرزت اللجنة الإجراءات التي اتخذتها الحكومات، بدعم من المجتمع الدولي، بغرض وضع نظم سياسات وطنية تدعم التنمية في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    Here the challenge is to develop those energy services that best support development and the quality of life, especially in developing countries. UN والتحــــدي هنا هو تطوير هذه الخدمات المتصلة بالطاقة بحيث تدعم التنمية على أفضل وجه. كما تدعم نوعية المعيشة وخاصة في البلدان النامية.
    It is now time for the United Nations system to fully implement these policy instruments that support development with culture and identity for indigenous peoples. UN وقد حان الآن الوقت لكي تنفذ منظومة الأمم المتحدة بالكامل هذه الصكوك التي تدعم التنمية في ظل الثقافة والهوية للشعوب الأصلية.
    We know that aid works best when it is: harmonized among donors; coordinated around country-owned strategies and processes; focused on the poorest; untied and delivered in a predictable manner; and provided in the context of other policies which support development. UN ونحن نعلم أن المعونة تكون أكثر فعالية عندما تتم مواءمتها بين المانحين؛ وعندما يجري تنسيقها وفقا لاستراتيجيات وعمليات يملكها البلد المعني؛ وعندما يتم تركيزها على من هم أشد فقرا؛ وعندما تتحرر من القيود ويجري تسليمها بطريقة يمكن التنبؤ بها؛ وعندما تتوفر في إطار سياسات أخرى تدعم التنمية.
    10. The activities in the context of technical support for the Intergovernmental Group of Twenty-four have enhanced international debate and consensus-building on the requirements for international monetary and financial policies that support development. UN ٠١- وقد أدت اﻷنشطة المضطلع بها في سياق تقديم الدعم الفني إلى مجموعة اﻷربع والعشرين الحكومية الدولية إلى تعزيز النقاش وبناء توافق اﻵراء على الصعيد الدولي بشأن متطلبات السياسات النقدية والمالية الدولية التي تدعم التنمية.
    99. UNCTAD XIII should assess and make recommendations on how migration can support development and the achievement of IADGs including the MDGs. UN 99- وينبغي للدورة الثالثة عشرة للأونكتاد أن تُقيّم الطريقة التي يمكن بها للهجرة أن تدعم التنمية وتحقق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وأن تقدّم توصيات في هذا الشأن.
    (e) UNCTAD should assess and make recommendations on how migration can support development and the achievement of internationally-agreed development goals, including the MDGs; UN (ه( ينبغي للأونكتاد إجراء تقييمات وتقديم توصيات بشأن الكيفية التي يمكن بها للهجرة أن تدعم التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    (h) Assess and make recommendations on how migration can support development, and the achievement of internationally-agreed development goals, including the MDGs, including through the impact of remittances; UN (ح) أن يجري تقييمات ويقدم توصيات بشأن الكيفية التي يمكن بها للهجرة أن تدعم التنمية وبشأن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، بطرق منها تأثير الحوالات المالية؛
    (g) Analyse existing national policies that support development, with a view to identifying various effective policies, including innovative policies, that developing countries in general and LDCs in particular could consider in their national development strategies or incorporate in a concrete plan for the implementation of such policies in cooperation with potential beneficiaries. UN (ز) تحليل السياسات الوطنية القائمة التي تدعم التنمية بهدف تحديد مختلف السياسات الفعالة، بما في ذلك السياسات المبتكرة، التي يمكن أن تنظر فيها البلدان النامية بشكل عام وأقل البلدان نمواً بشكل خاص في سياق استراتيجيتها الوطنية للتنمية أو أن تُدرجها في خطة ملموسة لتنفيذ هذه السياسات بالتعاون مع المستفيدين المحتملين.
    Energy is central to achieving the interrelated economic, social and environmental aims of sustainable human development, and energy services play a crucial role in providing efficient access to energy in support of development. UN 2- الطاقة مصدر رئيسي لتحقيق الأهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المترابطة بالتنمية البشرية المستدامة، وتلعب خدمات الطاقة دورا حاسماً في توفير سبل فعالة للحصول على الطاقة التي تدعم التنمية.
    15. South-South cooperation is assuming increasing importance both as a strategy in support of development and as a means of ensuring the effective integration of developing countries in an emerging global economic order. UN 15 - إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يحظى بأهمية متزايدة بوصفه استراتيجية تدعم التنمية وكذلك بوصفه وسيلة لكفالة التكامل الفعال للبلدان النامية في نظام اقتصادي عالمي ناشئ.
    It is also important for them to ensure coherence between their development cooperation agendas and their macroeconomic and trade policies in a manner supportive of development. UN ومن المهم أيضاً أن تؤمن هذه البلدان الاتساق بين جداول أعمال تعاونها الإنمائي وسياساتها في مجالي الاقتصاد الكلي والتجارة وذلك بطريقة تدعم التنمية.
    In this context, a key means for the pursuit of the financing for development objectives is that international governance practices evolve in a manner that is supportive of development. UN وفي هذا السياق، من بين الوسائل الكفيلة بتحقيق أهداف تمويل التنمية تطوير ممارسات الحكم على المستوى الدولي بطريقة تدعم التنمية.
    Thus ICTs could leverage development as businesses saw the merit of overcoming the digital divides in relation to customers, investments, savings and earnings. UN وهكذا فإن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات يمكن أن تدعم التنمية إذا ما أدرك قطاع الأعمال الفائدة التي ستتحقق نتيجة التغلب على الفروق في التكنولوجيا الرقمية فيما يتعلق بالعملاء والاستثمارات والمدخرات والإيرادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more