"تدعم الجهود الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • support national efforts
        
    • supported national efforts
        
    • supports national efforts
        
    • supporting national efforts
        
    • in support of national efforts
        
    :: The United Nations system should support national efforts to build human resources capacity to analyse, formulate and implement a sustainable development approach. UN :: ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم الجهود الوطنية المبذولة لبناء قدرة من الموارد البشرية لتحليل وصياغة وتنفيذ نهج التنمية المستدامة.
    Developed countries should support national efforts by being reliable development partners. UN والبلدان المتقدمة النمو ينبغي أن تدعم الجهود الوطنية بأن تبرهن على كونها شركاء إنمائيين يعول عليهم.
    International aid should support national efforts. UN المعونة الدولية يجب أن تدعم الجهود الوطنية.
    (i) Complementarity: projects and cooperation activities should support national efforts of developing countries; UN التكامل: ينبغي لأنشطة المشاريع والتعاون أن تدعم الجهود الوطنية للبلدان النامية؛
    22. With regard to poverty reduction, he underlined the necessity of targeted international measures that supported national efforts. UN 22- وفيما يخص الحد من الفقر، شدَّد على ضرورة اتخاذ تدابير دولية موجهة تدعم الجهود الوطنية.
    The Council calls on the United Nations to support national efforts to include relevant national actors in peacebuilding activities and processes. UN ويهيب المجلس بالأمم المتحدة أن تدعم الجهود الوطنية لإشراك الجهات الفاعلة الوطنية المعنية في أنشطة وعمليات بناء السلام.
    They also support national efforts towards the more effective coordination of resources to achieve development goals. UN كما أنها تدعم الجهود الوطنية التي تزيد من فعالية تنسيق الموارد لتحقيق اﻷهداف الانمائية.
    The Council calls upon the United Nations to support national efforts to include relevant national actors in peacebuilding activities and processes. UN ويهيب المجلس بالأمم المتحدة أن تدعم الجهود الوطنية لإشراك الجهات الفاعلة الوطنية المعنية في أنشطة وعمليات بناء السلام.
    They explored ways and means through which the United Nations and other actors could support national efforts to ensure inclusive constitution-making processes that reflected the interests of various segments of the population. UN واستكشفوا الطرق والوسائل التي يمكن بها للأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الأخرى أن تدعم الجهود الوطنية المبذولة لضمان أن تتسم عمليات وضع الدستور بالشمول وتعكس مصالح مختلف قطاعات السكان.
    My Special Representative discussed the security situation in the three north-eastern States under emergency rule and possible ways for the United Nations to support national efforts to tackle the Boko Haram insurgency. UN وناقش ممثلي الخاص الحالة الأمنية في الولايات الشمالية الشرقية الثلاث الخاضعة لحالة الطوارئ والسبل التي يمكن من خلالها للأمم المتحدة أن تدعم الجهود الوطنية المبذولة للتصدي لتمرد تنظيم بوكو حرام.
    :: The system should support national efforts to build resilient agricultural systems that can adapt to stress and changes and absorb disturbances. UN :: ينبغي للمنظومة أن تدعم الجهود الوطنية المبذولة لإقامة نظُم زراعية مرنة تستطيع التكيف مع الإجهاد والتغييرات وتستوعب الاضطرابات.
    The Millennium Development Goalsinternationally agreed goals contained in the Millennium Declaration have provided an operational framework for coherent action within the United Nations system and for identification of how best it might support national efforts. UN 63 - قدمت الغايات المتفق عليها دولياً والواردة بإعلان الألفية إطاراً تشغيلياً من اجل عمل متماسك داخل منظومة الأمم المتحدة ومن أجل تحديد أفضل السبل التي يمكن أن تدعم الجهود الوطنية.
    49. Also calls upon the relevant United Nations entities to support national efforts directed towards data collection and information evaluation through capacity-building and technical cooperation; UN 49 - يهيب أيضا بكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تدعم الجهود الوطنية الموجهة إلى جمع البيانات وتقييم المعلومات، عن طريق بناء القدرات والتعاون التقني؛
    49. Also calls upon the relevant United Nations entities to support national efforts directed towards data collection and information evaluation through capacity-building and technical cooperation; UN 49 - يهيب بكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تدعم الجهود الوطنية الموجهة إلى جمع البيانات وتقييم المعلومات، عن طريق بناء القدرات والتعاون التقني؛
    The Council called upon the United Nations system, including the United Nations Statistics Division and the regional commissions and international agencies, to support national efforts in building and strengthening national statistical capacity, in particular of developing countries. UN وأهاب المجلس بمنظومة الأمم المتحدة، ومن ضمنها شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة واللجان الإقليمية والوكالات الدولية أن تدعم الجهود الوطنية المبذولة في بناء القدرات الإحصائية الوطنية وتعزيزها، وخاصة قدرة البلدان النامية.
    6. Urges Member States to incorporate a gender perspective, commensurate with gender equality goals, into the design, implementation, monitoring and reporting of national development strategies, and in this regard calls upon the United Nations system to support national efforts to develop methodologies and tools and to promote capacity-building and evaluation; UN 6 - تحث الدول الأعضاء على إدماج منظور جنساني، يتناسب مع أهداف المساواة بين الجنسين، في صياغة استراتيجيات التنمية الوطنية وتنفيذها ورصدها والإبلاغ عنها، وتهيب، في هذا الصدد، بمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى وضع المنهجيات والأدوات والنهوض بعملية بناء القدرات والتقييم؛
    10. Donors and international agencies must support national efforts to enhance education and training and to develop a gender dimension in employment-promotion policies. UN ١٠ - ويجب على الجهات المانحة والوكالات الدولية أن تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز التعليم والتدريب، واستحداث بُعد يتعلق بنوع الجنس في سياسات تشجيع العمالة.
    She recalled the main points of the resolution and took the opportunity to urge the international financial institutions, bilateral donors and regional development banks to implement policies that would support national efforts for the advancement of women. UN وأشارت بعد ذلك إلى الجوانب اﻷساسية لهذا القرار، وحثت، بهذه المناسبة، المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الثنائية ومصارف التنمية اﻹقليمية على تنفيذ سياسات تدعم الجهود الوطنية المبذولة من أجل النهوض بالمرأة.
    22. With regard to poverty reduction, he underlined the necessity of targeted international measures that supported national efforts. UN 22 - وفيما يخص الحد من الفقر، شدَّد على ضرورة اتخاذ تدابير دولية موجهة تدعم الجهود الوطنية.
    22. With regard to poverty reduction, he underlined the necessity of targeted international measures that supported national efforts. UN 22 - وفيما يخص الحد من الفقر، شدَّد على ضرورة اتخاذ تدابير دولية موجهة تدعم الجهود الوطنية.
    These reforms must be aimed at building an international architecture that reflects the realities of the twenty-first century and is able to create an environment that effectively supports national efforts to eradicate poverty. UN ويجب أن تهدف هذه الإصلاحات إلى بناء هيكل دولي يعكس حقائق القرن الحادي والعشرين، ويكون قادرا على تهيئة بيئة تدعم الجهود الوطنية للقضاء على الفقر بشكل فعال.
    Their efforts are focused on normative work supporting national efforts to adopt gender-sensitive policies, restructuring national police and armed forces and capacity-building programmes and activities to support national efforts to mainstream gender in the context of security sector reform. UN وتركز تلك الجهود على وضع معايير تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى اعتماد سياسات تراعي الاعتبارات الجنسانية، وإعادة هيكلة الشرطة الوطنية والقوات المسلحة وبرامج وأنشطة بناء القدرات لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياق إصلاح قطاع الأمن.
    The Council also adopted decisions in support of national efforts including the establishment of pollution emergency and preparedness centres. UN واعتمد المجلس أيضا قرارات تدعم الجهود الوطنية بعدّة سبل منها إنشاء مراكز لمواجهة حالات الطوارئ المتعلقة بالتلوث وللتأهب لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more