"تدعم المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • the organization supports the
        
    • support the Organization
        
    • support from the Organization
        
    • the organization has supported
        
    • it supports
        
    • OSCE supports
        
    • supporting the
        
    the organization supports the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and Optional Protocol thereto. UN تدعم المنظمة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وبروتوكولها الاختياري.
    the organization supports the development of safe, effective and accessible AIDS vaccines. UN تدعم المنظمة استحداث لقاحات مأمونة وفعالة ومتيسرة ضد الإيدز.
    the organization supports the work of the United Nations primarily through its three principal activities: UN تدعم المنظمة أعمال الأمم المتحدة بالدرجة الأولى من خلال ثلاثة أنشطة رئيسية هي كما يلي:
    All Member States should support the Organization. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تدعم المنظمة.
    84. Yet, with the increase in membership of the Subcommittee from 10 to 25 in the coming year, and given that its mandate is not like that of other treaty bodies, it is essential for the Subcommittee to have budget support from the Organization to enable it to discharge its mandate in a comprehensive, sustained and effective manner. UN 84- إلا أنه بالنظر إلى أن ولاية اللجنة الفرعية تختلف عن ولايات هيئات المعاهدات الأخرى وإلى ارتفاع عدد أعضاء اللجنة الفرعية من 10 إلى 25 خلال السنة القادمة، فإن من الضروري أن تدعم المنظمة ميزانية اللجنة الفرعية لكي تؤدي ولايتها على نحو شامل ومستمر وفعال.
    the organization has supported the Millennium Development Goals through its efforts to promote good governance and democracy within the communities where it has worked, to foster local leadership and advance the rule of law. UN تدعم المنظمة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال ما تبذله من جهود لتعزيز الحكم الرشيد والديمقراطية داخل المجتمعات المحلية التي تعمل فيها، وتعزيز القيادة المحلية، والنهوض بسيادة القانون.
    More broadly, it supports all forms of conscientious objection to military service, militarism and war. UN وبشكل أوسع، تدعم المنظمة جميع أشكال الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية وعن الانتشار العسكري والحروب.
    In doing so, OSCE supports efforts by other international and regional organizations, provides a platform for discussions among its participating States, and promotes security within a framework which is based on human rights and the rule of law. UN وأثناء القيام بذلك، تدعم المنظمة الجهود التي تبذلها المنظمات الدولية والإقليمية، وتهيِّئ منبراً للمناقشات بين الدول المشاركة فيها، وتعزز الأمن ضمن إطار يقوم على أساس حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    the organization supports the Millennium Development Goals, especially in ensuring environmental sustainability. UN تدعم المنظمة الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة لكفالة الاستدامة البيئية.
    Through productive food projects, the organization supports the goal of ending hunger and poverty. UN ومن خلال المشاريع الإنتاجية الغذائية، تدعم المنظمة هدف القضاء على الجوع والفقر.
    the organization supports the Millennium Development Goals through its work on global food and hunger. UN تدعم المنظمة الأهداف الإنمائية للألفية من خلال عملها في مجال الأغذية والجوع على صعيد العالم.
    In this sense, the organization supports the ongoing development of the Sustainable Development Objectives, which is taking place in parallel with the efforts to fulfil the Millennium Development Goals. UN وفي هذا الصدد، تدعم المنظمة التطوير المستمر لأهداف التنمية المستدامة الذي يحدث بالتوازي مع الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Goal 8. the organization supports the work of Bridgebuilders, a network of support and consultation in the Pacific region. UN الهدف 8 - تدعم المنظمة عمل " بناة الجسور " ، وهي شبكة للدعم والتشاور في منطقة المحيط الهادئ.
    the organization supports the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals primarily by educating its members and the general public through its regular publications and its website. UN تدعم المنظمة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بصورة أساسية عن طريق تثقيف أعضائها والجمهور من خلال منشوراتها المنتظمة وموقعها الشبكي.
    the organization supports the Millennium Development Goals through legal campaigns and educational seminars for indigenous representatives on the provision of their rights to access land and natural resources. UN تدعم المنظمة الأهداف الإنمائية للألفية من خلال القيام بحملات وندوات تثقيفية قانونية لممثلي الشعوب الأصلية على صيانة حقوقهم للحصول على الأراضي والموارد الطبيعية.
    the organization supports the Millennium Development Goals and has taken various initiatives in the field of human rights, concerning capacity-building and tools development. UN تدعم المنظمة الأهداف الإنمائية للألفية، وقد اتخذت مبادرات متنوعة في مجال حقوق الإنسان فيما يتعلق ببناء القدرات وتطوير الأدوات.
    Politically, the organization supports the participation of local and indigenous peoples, who are forest dwellers, in international meetings, making their voices heard by the high-level politicians who are involved in policymaking that affects local peoples. UN من الناحية السياسية، تدعم المنظمة مشاركة الشعوب الأصلية والمحلية، من سكان الغابات، في الاجتماعات الدولية، وإيصال أصواتهم إلى كبار السياسيين المشاركين في صنع السياسات التي تؤثر على السكان المحليين.
    7. Urges all States parties to the Convention to meet in full their obligations under the Convention and to support the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in its implementation activities; UN ٧ - تحث جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية على أن تفي تماما بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وأن تدعم المنظمة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية في أنشطة التنفيذ التي تضطلع بها؛
    84. Yet, with the increase in membership of the Subcommittee from 10 to 25 in the coming year, and given that its mandate is not like that of other treaty bodies, it is essential for the Subcommittee to have budget support from the Organization to enable it to discharge its mandate in a comprehensive, sustained and effective manner. UN 84 - إلا أنه بالنظر إلى أن ولاية اللجنة الفرعية تختلف عن ولايات هيئات المعاهدات الأخرى وإلى ارتفاع عدد أعضاء اللجنة الفرعية من 10 إلى 25 خلال السنة القادمة، فإن من الضروري أن تدعم المنظمة ميزانية اللجنة الفرعية لكي تؤدي ولايتها على نحو شامل ومستمر وفعال.
    Through participation in the Council of Global Unions and cooperation with the International Trade Union Confederation, the organization has supported broader advocacy in favour of environmental sustainability, decent work and respect for fundamental labour rights. UN ومن خلال المشاركة في مجلس النقابات العالمية والتعاون مع الاتحاد الدولي للنقابات العمالية، تدعم المنظمة أنشطة الدعوة على نطاق أوسع لصالح الاستدامة البيئية والعمل اللائق واحترام حقوق العمل الأساسية.
    In addition, it supports opportunities for the Special Rapporteur to meet with human rights defenders from different regions of the world. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم المنظمة إتاحة الفرص للمقرر الخاص للاجتماع بالمدافعين عن حقوق الإنسان من مختلف مناطق العالم.
    14. As for the reconstruction and economic development pillar, OSCE supports elections to the workers' councils of socially owned enterprises. UN 14 - وفيما يتصل بعنصر التعمير والتنمية الاقتصادية، تدعم المنظمة انتخابات مجالس العاملين التابعة للمشاريع التجارية المملوكة لهيئات اجتماعية.
    To this end, it is supporting the work of the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تدعم المنظمة أعمال لجنة التفاوض الحكومية الدولية، لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more